home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 24

РАБОТА ТАГА

Гнев Чемпиона смешался со странным отчаянием. Рей умолк и больше не произнес ни слова, пока ел жирный бекон с сухарями и пил крепкий черный кофе. Только закурив после завтрака, он вновь заговорил:

— Эндерби, ты должен понять — так дело продолжаться не может.

— Какое дело? — поинтересовался Таг.

— Ты знаешь, о чем я говорю. То, что ты меня преследуешь.

— Почему так не может продолжаться?

— Я не согласен с этим, — отозвался Рей без всякого раздражения, но с нажимом в голосе.

— Тогда тебе придется убрать меня со своего пути с помощью револьвера, — заявил Эндерби. — Я нашел себе работу и буду продолжать охранять тебя как стадо, Рей, до тех пор, пока все это не завершится.

— До смерти Мэлли, что ли?

— Да. Или твоей. Или нас обоих, что наиболее вероятно.

Внезапно Чемпион засмеялся, да так, что затряслись бока.

— Ты удивляешь меня, Таг! — с трудом выговорил он.

— Я только еще начинаю тебя удивлять, — подчеркнул Таг. — Мы пока не начали игру, приятель!

— Ты собираешься помочь мне найти Мэлли?

— Найти Мэлли? — воскликнул Эндерби. — В этом нет необходимости. Мэлли сам будет нас искать. Его пчелы все время будут жужжать нам в уши. Уж можешь мне поверить насчет этого, даже если ты уже не веришь ни во что другое.

— Ладно, — согласился Чемпион. — Тебе лучше знать. Я собираюсь улечься и немного поспать.

— Подожди, — возразил Таг. — Мы не можем спать одновременно во время нашей поездки. Поэтому разыграем, кому спать первым.

Мрачно кивнув, Рей послушно вытащил монетку и подбросил ее в воздух. Она ударилась о его ладонь в тот момент, когда Эндерби произнес слово «решка». Чемпион даже не удивился, обнаружив, что Таг выиграл. Скорее его проигрыш показался бы чудом.

Сначала Эндерби обернул несколько сучьев одеялом и соорудил нечто напоминающее человека, спящего у огня.

— А ты продолжай бродить по лесу, только не теряй из виду дым костра, — велел он Чемпиону. — Если произведешь шума больше, чем ползущая змея, тебя наверняка проглотят заживо. Вот и все.

Затем Таг удалился в глубь кустарника, завернулся в одеяло и лег.

— Как долго ты намерен спать? — осведомился Рей.

Однако ответа не получил и пришел к выводу, что его компаньон уже заснул.

У Чемпиона возникла дурацкая идея сесть на лошадь и снова отправиться в путь. Но он сдержал себя. Все равно Эндерби снова его найдет, как уже сделал один раз. Даже если взять длинноногого серого, молодой человек его перехитрит.

Поэтому Рей отправился в обход, медленно и осторожно двигаясь среди деревьев, ступая по земле с величайшей аккуратностью. Теперь, когда Эндерби спал, Чемпиону показалось, будто защищавшая их армия ушла, оставив его наедине с грозной опасностью.

В лесу раздавалось великое множество звуков. Как всегда!

То слышался осторожный шепот ветра, совсем как приближающиеся со всех сторон голоса, то внезапный треск, словно под чьей-то ногой сломался сучок. Каждое движение ветки, как правило, производит шум, и он сильно отличается от полузаглушенного звука ветки, сломанной под ногой. Но для одинокого внимательного уха кажется почти таким же.

За час Чемпион раз шесть посмотрел на часы. Через два часа ему показалось, что позади остался длинный изнурительный день. И к концу этого времени Рею почудилось, будто сзади мелькнула тень. Он обернулся, держа наготове револьвер. Его указательный палец почти нажал на спусковой крючок, когда он увидел и узнал Тага, наблюдающего за ним с расстояния вытянутой руки.

— Настоящий человек Мэлли давно перерезал бы тебе горло, набросившись со спины, — сообщил Эндерби. — Иди спать, Чемпион!

Рей не стал спорить, В словах Тага была доля правды, ведь подкрался же он сам незаметно. Хотя наверняка в банде Дэна Мэлли нет другого парня с таким же кошачьим шагом, как у Эндерби!

Завернувшись в одеяло, Чемпион крепко заснул и проспал не два часа, а целых шесть! Когда он наконец проснулся, солнце уже пересекло зенит и склонилось к западу. На краю поляны Эндерби деловито снимал шкуру с очень маленького оленя.

Рей встал, изумленно протирая глаза.

— Ну и ну, Таг! Я спал так крепко, что даже не слышал, как ты стрелял в этого оленя!

— А я вовсе не стрелял, — ответил Таг. — Знал, что ты гораздо сильнее хочешь слать, чем поесть мяса. Этот плутишка спустился к воде, я просто воткнул ему нож под лопатку. Иди сюда и разделай его, а я вернусь на дежурство. Сейчас люди Мэлли должны быть от нас совсем близко, потому что ты большой соня, Рей. Вне всяких сомнений.

Чемпион не ответил. Не в первый раз Эндерби делал из него дурака, но Рей подозревал, что и не в последний. Он разделал оленя, затем тоже отправился в лес и терпеливо продолжил свое наблюдение, передвигаясь от дерева к дереву, оглядываясь то через левое, то через правое плечо. Урок, преподанный Тагом, не прошел для него даром. Рей неплохо знал лес и теперь старался полностью использовать свое умение.

Он слышал, как на поляне за его спиной потрескивает пламя костра. Однако, насколько мог видеть, от него не было и следа дыма — так тщательно Эндерби подобрал сухой и чистый хворост для кулинарных целей. Запах жареного мяса начинал щекотать ноздри.

Чемпиону хотелось понять, почему Таг отмерил ему для сна в три раза больше времени, чем самому себе. Но что-то подсказывало ему самый простой ответ: хотел, чтобы Рей действительно отдохнул.

Возможно, в мире были и другие такие же, как Эндерби, мужчины — со стальными нервами. Чемпион вынужден был признаться самому себе, что никогда не сможет с ними сравняться.

Размышляя об этом, неожиданно совсем рядом перед собой он увидел, или ему показалось, что увидел, тень, мелькнувшую между двумя деревьями. Простое покачивание ветки не могло бы создать такого ощущения. Рей сделал большой шаг в сторону и в этот момент действительно заметил силуэт человека, исчезающий за стволом сосны.

Он вскинул ружье и стал ждать возможности для выстрела, но снова только на долю секунды увидел плечо человека, причем уже на большом расстоянии. Никаких шансов на прицельный выстрел не было.

Мелькнувшая тень напомнила Чемпиону о предупреждении Эндерби. Движение проплывающего облака не могло быть более бесшумным. Действительно, люди Мэлли, если это был кто-то из них, умели подкрадываться. К счастью, опасность не приближалась к лагерю, парень явно убегал от них прочь.

С этой новостью Рей поспешил на поляну, чтобы сообщить ее Эндерби.

Таг переворачивал нанизанные на палочки куски мяса, чтобы они могли поджариться равномерно.

— Каким был наблюдавший парень? — поинтересовался он.

— Я видел только его спину, — пояснил Чемпион. — Как я могу объяснить?

— Не можешь? — удивился Таг. — Что ж, я знал и других парней, помимо тебя, которым непременно надо посмотреть на лицо человека, чтобы его узнать. Но это досадно. Потому что, пока ты будешь узнавать лицо человека, он наверняка тебя заметит и, возможно, нацелит револьвер. Таков конец многих хороших охотников!

Эндерби, насвистывая, снова занялся мясом.

— А ты что, узнаешь спины точно так же, как и лица? — мрачно полюбопытствовал Чемпион.

— Разумеется! В спине больше интересного, чем в лице.

— Может, еще скажешь, что пустыня запоминается лучше горы? Но у нее не так много примет.

— Отчего же? — проговорил Таг. — Есть линии плеч — они опущены или приподняты, одно плечо бывает выше другого. Существует угол наклона головы в сторону, потому что голова никогда не держится прямо. У каждого свой изгиб спины, и выемка в ее нижней части, и размер бедер. Многое могут подсказать волосы на задней части шеи и то, как надета шляпа… Я никогда не видел, чтобы два человека носили ее одинаково. Вот так, старина, спина тоже открыта для чтения, как лицо, если внимательно на нее посмотреть.

— Спины или не спины, а нам лучше убраться отсюда, — заметил Чемпион. — Нас заметили, придется перебраться в другое место.

— Ненавижу садиться в седло на пустой желудок, — заявил Эндерби. — Тот парень, что улизнул отсюда, должен найти своих друзей, а затем проделать путь обратно. Полагаю, пока он доберется сюда, мы уже позавтракаем и исчезнем.

— А ты не думаешь, что он может вернуться прежде, чем мы уедем?

— Это будет означать, что нам не повезло, а может быть, и им тоже. В нашем маленьком старом мире приходится полагаться на удачу. Кстати, как парень выглядел?

— Я не знаток спин, — сердито проворчал Рей. — Впрочем, кажется, он был худощавым и шел беззвучно, как кошка.

— Худощавый? — переспросил Эндерби. — Весь? И бедра и плечи?

— Да, и бедра и плечи. Но я не смог увидеть…

— Должно быть, это один из людей Мэлли, — перебил Таг, — и есть там один, который именно так выглядит сзади, — это Скит Рейли. Если это Скит, а это наверняка он, нам лучше поспешить с завтраком, Рей. Налей себе кофе. Вот галеты и оленина. Боже праведный, как вкусно пахнет мясо!

Рот Эндерби был уже набит едой, когда он произносил последние слова.

— Кто такой Скит Рейли? — поинтересовался Чемпион.

Пожав плечами, Таг с трудом выговорил:

— Дьявол!

И продолжал невозмутимо жевать с большим аппетитом.


Глава 23 БЕЛЕКБЕРРИ-КРИК | Смертельная погоня | Глава 25 СЧАСТЛИВЫЙ СЛУЧАЙ