home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 28

СЛЕД

Повязки, антисептики и постоянная забота не вылечили бы Черного Барта так быстро, если бы не вмешалась природа. Рана заживала чудесно. Через три дня после того, как волк положил свою голову на ноги Кети, он уже ковылял вокруг на трех лапах, то и дело дергая цепь. На следующий день повязки сняли, и Дэн решил, что Барт может бегать на свободе. Церемония оказалась краткой, но ответственной. Бирн пошел вместе с Барри, чтобы присутствовать при освобождении собаки. Кети и Джо Камберленд наблюдали за столь важным событием из окна комнаты. Черный Барт не заставил себя ждать, он ненадолго остановился, обнюхивая ногу Рэндалла, зарычал и захромал к загонам.

Здесь в небольшом коррале, но с более высокими, чем в других, изгородями стоял Сатана; Барт направился прямо к жеребцу. Сатана увидел собаку издали и ждал, высоко вскинув голову, насторожив уши и помахивая хвостом. Пес проскользнул под нижним брусом и встал перед жеребцом, жутко рыча. Конь даже не обратил внимания на такое проявление радости, он наклонил голову и прикоснулся ноздрями к черному влажному носу Барта. Такое приветствие казалось странно смешным, словно пародия на человеческое «здравствуйте». Оно вышло очень коротким, поскольку Черный Барт сразу же повернулся и направился к сгоревшей конюшне.

Когда Бирн и Барри догнали пса, тот уже добрался до пожарища и рыскал среди куч мусора, торопливо что-то вынюхивая. Вдруг он сел, задрал морду и жутко завыл.

— Теперь, — прошептал доктор, — я готов принять такое поведение как проявление ума в животном, — пес нашел в конюшне именно то место, где его ранили, поверьте мне! Даже пожар не повлиял на его память!

Тут доктор заметил, что Барри нахмурился. Дэн бросился к волку и присел рядом, что-то тихо приговаривая. С трудом Бирн смог разобрать слова.

— Вот где ты лежал, — указал Дэн, — и ты чуешь запах своей крови на земле. Продолжай искать. Здесь нужно найти кое-что еще.

Волк, насторожив уши, посмотрел в лицо хозяина, заскулил и начал деловито обнюхивать кучи золы.

— Ранение собаки — это какая-то загадка, — произнес Бирн. — Вы полагаете, что кто-то из рабочих мог его ранить?

Но Дэн, казалось, даже не замечал доктора. Вслед за волком он передвигался по пожарищу, останавливаясь там, где останавливался Барт, постоянно разговаривая с собакой. Иногда указывал ей на что-то, чего доктор не замечал, и Барт кровожадно выл.

Волк отошел от куч золы и стал описывать странные кривые между конюшнями. Дэн задумчиво наблюдал за ним, изредка его подбадривая.

А пес продолжал свою работу. Теперь он бежал по широкой окружности, низко опустив нос к земле. Потом снова вернулся к пожарищу и вновь устремился в другом направлении. Барт бежал легко, лишь иногда прихрамывая. Если раненая лапа задевала что-то твердое, то он продолжал бег уже на трех. В мгновение ока пес скрылся из виду за пригорком. Больше он не появился. Но вскоре Бирн и Барри услышали долгий леденящий вой. Волосы у Бирна встали дыбом, а кровь в венах застыла. Дэн же помчался туда, где исчез Барт. Доктор поспешил за ним и вскоре увидел волка, рыскавшего на небольшом пятачке земли в разных направлениях, и его хозяина с потемневшим лицом, что-то сосредоточенно втолковывавшего собаке.

— Ты видишь? — спросил Дэн, на что-то указывая Барту. — Из-за этого холмика очень удобно наблюдать за конюшней, и тебя никто не увидит. Кто-то, наверное, ждал здесь. Ищи, Барт, ты должен найти множество следов. Значит, тот, кто стрелял и поджег конюшню, стоял вот здесь, за пригорком, и следил за пожаром. Кажется, их было двое. Они надеялись, что Сатана и ты не выберетесь из огня живыми. Вот и все. — Барри упал на колени и обнял подбежавшего пса. — Ищи их, Барт! — прошептал он. — Найди их!

И он резко ударил по шраму, оставленному пулей на теле Барта.

Пес ответил визгом, слишком резким и высоким, чтобы так могла визжать обыкновенная собака. И снова Барт метался то в одну, то в другую сторону, и доктор Бирн слышал, как он скулил на бегу. Затем волк прекратил бег по кругу и помчался вниз по склону.

— Ты нашел их! — радостно вскрикнул Дэн. — Ты сделал это! — И он бросился вслед за собакой.

Барри не долго следовал за Бартом, вскоре остановился и свистнул. Ему пришлось повторить призыв, прежде чем пес повернулся, подбежал к хозяину и бешено завыл. В вое слышалось что-то ужасающее и сверхъестественное, словно бессловесное животное требовало жизнь, причем жизнь человека. Доктор отвернулся и не спеша побрел к дому.

Возле дверей его встретила Кети и забросала вопросами. Рэндалл рассказал ей обо всем, что видел.

— Мистер Барри, наверное, сделает более подробный отчет, — заключил он.

— Я знаю подробности, — ответила девушка. — Он нашел след и знает, куда этот след ведет. Теперь захочет по нему пройти, прежде чем станет слишком поздно. Доктор Бирн, вы мне нужны сейчас… ужасно. Вы должны убедить Дэна, что, если он от нас уйдет, жизнь отца окажется в опасности. Вы сумеете?

— По крайней мере, — произнес рассудительно доктор, — вряд ли это будет неправдой. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедить его остаться.

— Тогда, — торопливо приказала Кети, — сидите здесь, и я сяду рядом. Мы вместе встретим Дэна, когда он придет.

Они едва успели занять свои места, как вошел Барри вместе с Бартом. Дэн на мгновение остановился в дверях, взглянул на Кети и Бирна и спокойно прошел через комнату. Не дойдя до двери, он снова остановился.

— Должен вас поставить в известность, — мягко произнес он, — что теперь Барт поправился и я могу снова отправиться в дорогу. Выезжаю утром.

Умоляющий взгляд Кети заставил Бирна встать.

— Мой дорогой мистер Барри! — позвал он.

Дэн повернулся и выжидательно посмотрел на доктора.

— Вы сообщили нам, что уедете от нас. И это в тот момент, когда мистер Камберленд в критическом состоянии?

По лицу Дэна скользнула тень.

— Я остался бы, если бы не возникло крайней необходимости, — ответил он.

— Причина вашего отъезда меня не касается, — возразил Рэндалл. — Я волнуюсь о мистере Камберленде. Он не миновал опасности. Малейший нервный шок — и фатальные… последствия не исключаются.

— Надеюсь, — вздохнул Барри, — что ему значительно лучше. Не смотрите на дела так мрачно, док.

— Его тело действительно чуть-чуть окрепло, — спокойно парировал Бирн, — но его нервы расшатаны. Я боюсь даже думать о последствиях, если вы его покинете.

Было заметно, что в душе Барри происходила яростная борьба. Наконец он спросил:

— Как долго мне придется оставаться? Дождь смоет все следы и превратит меня в слепца посреди пустыни. Док, как долго мне еще необходимо пробыть здесь?

— Несколько дней, — твердо заявил Бирн, — способны сотворить чудо с больным.

Барри помолчал, потом решительно произнес:

— Я пойду и поговорю с ним и сделаю, как он скажет.


Глава 27 ЗАВОЕВАНИЕ | Ночной всадник | Глава 29 РАЗГОВОР