home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



В ОБИТЕЛИ ВЕЧНОСТИ

"Гибнуть" - того же корня, что и "гибкий", "сгинуть", "гнуть". Некоторым людям хватает следующего объяснения: "погибнуть" - это все равно что "загнуться" (то есть "умереть"), как выражаются в просторечье.

"Домовина" - от "дом". Вместилище праха покойного рассматривалось нашими предками как обиталище человека в иной, загробной жизни. По этой причине этруски придавали погребальным урнам вид домиков. Урна-канопа этрусков в виде человечка - это попытка вымолить покойному вторую жизнь, новое телесное жилище для вечной души.

"Могила" - от "могти", "мочь". Хоронили не всех покойников, а только наиболее важных. Считалось, что именно они смогут содействовать живущим. Таким образом, могила рассматривалась как некий инструмент энергетической подпитки: "моги-л о".

"Погибель". На этом слове современные словари ставят печать "устаревшее". В значении "гибель" его можно встретить разве что в сказках ("погибель твоя пришла") да в устойчивом выражении "в три погибели", причем в последнем случае это слово означает скорее "сгиб", а потому и соседствует обычно со словами "согнуться", "перегнуться". Более пытливые интересуются: а с чего бы это сгибание стало вдруг означать не старость с ее сутулостью и сгорбленностью (согнутостью), а именно смерть? "Погибель" в значении "смерть" и "гнуть", "сгиб" воспринимаются сегодня как два разных слова. Мы углубляемся так далеко в историю, что оказываемся в каменном веке. Именно тогда слово "погибель" означало как смерть, так и сгибание и воспринималось как единое слово. Причина тому - похоронный обряд, господствовавший в ту эпоху на нескольких континентах. Покойнику, прежде чем поместить его "в лоно Матери-Земли", придавали позу эмбриона. Смерть тогда считали переходным моментом накануне грядущего возрождения.

Как мать рождала дитя, так и Мать-Земля должна была вновь возродить покойного. Надо было лишь помочь этому, согнуть тело усопшего в три следующие погибели: первая - согнуть ноги в коленях; вторая - прижать колени к груди; третья - опустить голову на грудь. Это поза зародыша безотносительно к тому, где находится человек: в лоне еще не родившей его матери или в недрах еще не переродившей Матери-Земли. Зародыш скрыт от глаз в чреве матери, а покойнику эту позу придают у всех на глазах. Вот почему "согнутый в три погибели" воспринимался прежде всего как покойник. Отсюда и "погибнуть" в значении "умереть".

"Погребение" и "погреб" - не просто однокоренные слова. Их объединяет единая идея: "сохранить для будущего, поместив в яму, прикрытую сверху". Различие только в том, что именно помещают в яму: покойника или картошку. У разных народов существовал обычай погребения родственников прямо под полом жилища. От этого понятия "погребение" и "погреб" (подпол) становятся ближе друг другу.

"Покойник". Он покойник не потому только, что успокоился, перестав двигаться. Он покойник еще и потому, что впал в состояние вечного покоя, слился с Богом, растворился в вечности, "в бозе почил". "Почить" означает не просто уснуть, как это делают в спальне-опочивальне, погружаясь во временное забытье.

Почить - значит уснуть вечным сном, навсегда. Устаревшее слово "опочить", в котором объединены два значения: "заснуть" и "умереть", подводит нас к простому логическому выводу: сон есть подготовка к смерти. Душа учится отлетать от тела, тренируется. И вот наступает момент, когда ей удается отлететь так далеко, что тело остается невостребованным. Временное "беспокойство", проистекавшее из объединения вечной души с бренным телом и которое принято именовать земной жизнью, сменяется вечным покоем, то есть жизнью загробной. В повседневной суете мы бахвалимся тем, что "покой нам только снится". Дурманим себя работой, увлечениями. А ведь лучше было бы придержать свой бег, постоять, подумать, оглянуться в прошлое, заглянуть в будущее и решить для себя, так ли уж необходимо все то, что я делаю? Стоит ли мчаться впереди паровоза, который и так неизбежно домчит меня до станции под названием "Вечный покой"?

"Преставиться" - слово церковное. Ближайшее к нему мирское слово "переставиться" (переместить себя с места на место). Значение "умер" это слово черпает из идеи переселения души из тела к Богу, с Земли на Небо. Для облегчения такой "перестановки" наши предки применяли множество приемов, например сжигали тело усопшего, чтобы оно, став дымом, легче поднялось на небеса.

"Прощай!" Мы говорим "прощай!", когда имеем в виду разлуку навсегда. При расставании на время говорим "до свидания!". Первоначальный смысл этого слова таков: "прощай человеку его грехи, ты больше не увидишься с ним на этом свете". Существовал обычай прощения ближним обид и грехов со стороны умирающего. Петр I, лежа на смертном одре, выпустил из тюрем всех колодочников. Так же поступали в подобной ситуации и другие русские князья и цари. В христианстве этот обычай стал называться отпущением грехов умирающему. Итальянское и французское слово "прощай" (соответственно "аддио" и "адье) буквально означают "до Бога". Имеется в виду "до встречи у Бога, на том свете". У арабов есть шуточное рифмованное выражение: "до свидания в обители вечности". Шутка состоит в том, что говорят "до свидания", а имеют в виду "прощай".

"Умереть" - того же корня, что и "мера", "мерять". Умереть - значит окончательно определить меру своей жизни, измерить продолжительность пребывания на этом свете, подвести под жизнью черту. Не случайно пушкинский Онегин, имея в виду, что смерть его близка, пишет: "Я знаю, век уж мой измерен..." Даты рождения и смерти на могильном камне указывают на то, сколько дней жизни было отмерено человеку. "Мерять" означает "ставить предел", "обозначать границу". Смерть подводит окончательный итог, ставит предел земному пребыванию.

"Хоронить" - того же корня, что и "хранить". Похороны возникли не столько из гигиенических соображений, сколько из веры в бессмертие человека, в возможность его последующего телесного возрождения. Тело покойного помещали в лоно Матери-Земли, да еще придавали ему внутриутробную позу, поскольку верили, что оно возродится вновь, как это происходит со спрятанным в землю зерном. Современные научные данные не исключают правоты таких верований. Костные останки человека сохраняются практически вечно, а любая клетка (в том числе и костная) несет в себе наследственную информацию о целом организме. Так что воссоздать тело покойного по останкам с точки зрения современной науки представляется делом вполне реальным. Это подтверждают и успехи в области клонирования.

 


( мудрость в обличье повседневных слов) | Единый язык человечества | ВЛАСТЬ