на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить

реклама - advertisement



ЧИРР-БУКИ – ГОЛУБОЙ ЖУРАВЛЬ[74]

Чирр-буки был человеком племени виммера. Его сестра, единственная женщина в семье, вышла замуж за представителя племени раминьери. Вот как он оказался связанным с семьей раминьери. Он часто посещал свою сестру и, наконец, решил остаться жить со своим кровным братом. У сестры Чирр-буки было три сына, и, как все дяди по материнской линии, он с удовольствием занимался обучением этих детей. Их предстояло обучить охоте, рыбалке, жизни в буше, а также всем обычаям, традициям и легендам племени. Когда три мальчика выросли, они получили имена. Старшего стали звать Еврови, поскольку он был отличным прыгуном и мог перепрыгнуть через любое препятствие, как кенгуру. Второго звали Питови[75]. Он был не столь одарен, как Еврови, хуже бегал или прыгал, но был упорным и хорошо охотился на такую дичь, как эму и валлаби. Если возникал спор, Питови всегда настойчиво отстаивал свою позицию. Младшего брата назвали Кулатови. Это имя означает «легко сгибаемый», и, когда между братьями возникал спор, он ловко уходил в сторону, чтобы избежать грубых слов, которые могли привести к ссоре. Это принесло ему любовь матери, отца, дяди Чирр-буки и всего племени раминьери, но это также вызвало ненависть к нему со стороны его двух братьев. Они постоянно искали причину поссориться с ним, и это очень печалило их доброго старого дядю, Чирр-буки, который в конце концов был вынужден обратиться к вождю и старейшинам и предложить им отослать Еврови и Питови в другое племя. В результате было принято решение послать их обоих жить в племя аделаида. К вождю племени аделаида был направлен посланник с просьбой приютить этих двух молодых людей и их жен. Когда же братьям сообщили о намерении племени переселить их, они тайно поклялись лишить Кулатови жизни. Затаив в сердце ненависть, они распрощались со своей матерью, отцом, дядей и братом и отправились в путь к своему новому дому, чтобы начать новуюжизнь в другой стране, с незнакомыми людьми, говорившими на непонятном языке[76].

После того как Еврови и Питови обучились языку племени аделаида и смогли свободно разговаривать на нем, они начали строить планы возмездия. Сначала они постарались настроить другие племена против племени своего отца, но никто и не подумал идти войной на раминьери, поскольку это было миролюбивое племя, уважаемое всеми. Тогда братья придумали другой план. Поскольку число животных и птиц постоянно сокращалось, они предложили расставить людей на границе их территории, чтобы не пускать животных забредать на земли других племен. Этот план понравился племени аделаида, и всем охотникам – мужчинам, женщинам и детям – было велено помогать его осуществлять.

Еврови и Питови знали, что их дядя Чирр-буки всегда старается добыть для пропитания эму. Это было его любимое блюдо. И его племяннику Кулатови приходилось проходить большие расстояния и преодолевать значительные трудности и опасности, чтобы добыть эту птицу. Тогда братья решили согнать всех страусов на полуостров, возникший в изгибе реки на ее пути к морю, и не выпускать птиц оттуда.

Каждый день Кулатови поднимался рано утром и направлялся на поиски эму, но каждый раз возвращался к матери и дяде с рассказом о том, что нигде не нашел следов птицы. Он не мог понять, в чем дело. Через некоторое время Еврови и Питови направили гонца к своему пожилому дяде с сообщением о том, что эму в большом количестве встречаются на их охотничьей территории, и в следующую полную луну они пошлют ему прекрасную жирную птицу. Получив это сообщение, Чирр-буки присел, вытащил из вунауве[77] каменный карандаш и сделал несколько отметин на гладкой палочке-письме длиной примерно в десять сантиметров и шириной в сантиметр. В его послании говорилось, что, хотя он очень любит жир и мясо эму, он поклялся, что никогда не станет есть птицу, если она не поймана, убита и приготовлена в земле самим Кулатови.

Когда братья получили ответ дяди, они очень расстроились, так как это нарушало их планы. После полудня они взяли копья, покинули дома, отправились на полуостров, поймали эму, связали птице ноги и принесли ее в свой лагерь. Поздно вечером братья отнесли страуса за границу Хорс-шу-Бенд, за рекой, выпустили его там и дождались, пока страус не пришел в себя и не пошел в направлении к Алдинге. Несколько миль они преследовали эму, а потом повернули обратно, домой, прибыли в свой лагерь примерно в полночь и устроили поздний ужин. На следующее утро братья встали еще до восхода солнца, и каждый вооружился вунде, тремя вадди и канаке. Когда солнце поднялось, они были уже на реке Онкапаринга. На Хорсшу-Бенд они добыли с помощью копий три рыбины, развели костер и приготовили себе завтрак. Подкрепив силы таким образом, они приготовились отразить любое нападение, если их обвинят в незаконном пересечении границы. Браться отправились по следам эму, зная, что страус направляется к Кейп-Джервис, где Кулатови обязательно заметит эму. Он начнет охотиться за ним, убьет птицу и приготовит ее до того, как отнести домой, матери и дяде.

В это же самое утро Кулатови отправился на охоту. Он обследовал холмы и долины в поисках эму. Неожиданно Кулатови остановился и стал рассматривать землю. В нескольких шагах виднелись следы птицы, которая была целью его охоты. От этого кровь забурлила в его жилах, наполняя его крайним возбуждением. Кулатови заметил направление следов эму и побежал по дуге, стараясь таким путем опередить свою добычу, ведь страус будет и дальше следовать в одном направлении. Будучи великим охотником, прекрасно зная, как следует охотиться на эму, Кулатови стал поджидать добычу в верхней части долины. Он спешно набрал веток кустов, сделал из них заграждение примерно в метр длиной и пять с половиной метров шириной и стал терпеливо ждать.

Мифы и легенды австралийских аборигенов

Охотничий дротик и зазубренное боевое копье

Через некоторое время появился страус. Увидев его, Кулатови взял щит в левую руку, а копье – в правую. Эму постепенно приближался к нему, собирая ягоды и молодые листочки с ближайших кустов. По мере приближения птицы Кулатови старался подобраться поближе к линии ее следования. Если эму перемещался влево, охотник тоже отходил влево, если страус отклонялся вправо, то и охотник двигался направо. Медленно и постепенно охотник подбирался к добыче, пока она не оказалась на расстоянии броска. Кулатови позволил эму пройти вперед от него на три шага, а затем метнул копье и поразил птицу. Страус рухнул наземь. Окружным путем Кулатови подошел к птице сбоку и вынул копье из ее тела. Кровь полилась на землю. Тогда он связал ноги и шею птицы, поднял ее и, продев голову между ног и шеей эму, составлявших петлю, повесил добычу себе через плечо. Ноги и голова птицы оказались рядом с его головой. Так он отнес эму в то место, где собирался приготовить птицу[78], примерно в двух километрах от места ее убийства.

Прибыв на место, Кулатови вырыл яму, положил туда траву, ветки кустов, кору с сухого, лежавшего поодаль дерева, разжег костер и стал ждать, пока не появятся раскаленные угли. Тогда он добавил в яму еще коры и набросал на красные угли достаточно маленьких камушков. Когда костер прогорел, на его месте остался слой красных углей и горячих камней. Тогда охотник положил на раскаленные угли несколько веток кустов, а поверх них – слой свежей травы. После этого Кулатови взял эму и положил его сверху, не обдирая перьев. Потом он покрыл страуса ветками кустов и засыпал все это землей, оставив снаружи лишь голову птицы. Поверх кучи он разжег новый костер. Эму лежал под землей, и только его голова оставалась снаружи. Оставшись довольным этим, Кулатови уселся рядом и запел песню охотника.

Еврови и Путови, которые часто охотились вместе со своим дядей Чирр-буки, знали, что в этой части страны страусы всегда путешествуют в определенном направлении – на юг, – как это диктует их инстинкт, и на своем пути птицы проходят через определенную долину. Поэтому братья отправились именно в эту долину и стали искать там следы эму. Первым следы обнаружил Путови и позвал брата взглянуть на них. Они отправились по следам и дошли до того места, где эму был убит. Там они увидели кровь на земле и траве, а также заметили следы Кулатови. Следуя по ним, они достигли места, с которого ощутили запах костра и готовящейся пищи. Тогда братья уже открыто пошли к Кулатови, но тот поднялся на ноги и держал в руках копье, установленное на палке для метания, готовый встретить любого, кто приблизится к нему с недружественными намерениями. Братья побросали свои копья на землю и сказали: «Наш младший брат, неужели это ты? Прошло много лун, и мы пережили много перемен. Не сдерживай братских чувств, которые мы все разделяем. Не скупись на слезы радости и восхищения, ведь мы так давно не видели друг друга. Давай поплачем все вместе». И тогда Кулатови положил копье на землю и разрешил им подойти и сесть рядом с ним.

Еврови и Питови подошли и уселись с обеих сторон от Кулатови. Они интересовались, как дела у матери, отца и их дяди Чирр-буки. Потом они стали расспрашивать его о других членах племени. После таких разговоров они посетовали на то, как редки здесь стали эму. Братья сказали, что обнаружили следы птицы, которую убил Кулатови, и пошли по ним в надежде убить эму и насладиться вкусной едой. Уже много лун им не приходилось есть мяса эму. Тогда Кулатови сказал: «О два моих брата, разве вы не направляли послание дяде несколько лун назад с предложением прислать ему птицу, если он захочет полакомиться эму? Это так или я ошибаюсь?» На что Питови ответил: «Возможно, посланник ошибся. Если бы эму были в достатке, разве бы мы осмелились пересечь границу охотничьих территорий? И все же, брат, тебе повезло убить эту птицу. Она прошла через охотничьи территории всех племен, где достаточно хороших охотников. Этим ты доказал, что ты самый великий из них».

Несмотря на то что Кулатови получил отличную подготовку охотника и специалиста по бушу, ему не были знакомы скрытая хитрость его братьев и их умение льстить, и им удалось притупить его бдительность. Еврови и Питови заметили, что их младший брат поддался на их лживую лесть, и без предупреждения с ловкостью хорошо подготовленных охотников они схватили свое оружие. Еврови ударил Кулатови по лбу своим канаке, а Питови нанес такой же удар, отчего их младший брат лишился сознания. Тогда Еврови взял свое копье и пронзил им сердце Кулатови, умертвив его. После этого Еврови и Питови взяли мертвое тело и отнесли его в долину, в то место, где был убит эму. Там они вырыли яму примерно в метр глубиной, поместили туда тело и, закидав его травой и ветками, сверху засыпали землей. Завершив свое грязное дело, они забрали эму и украдкой отправились домой. Вернувшись к своим семьям, они расселись вокруг костра и стали наслаждаться приготовленным страусом.

В тот момент, когда Кулатови лишился жизни, Чирр-буки почувствовал, что произошло что-то ужасное. Он очень опечалился и начал плакать. «Где же, о, где же ты, мой племянник? – рыдал он. – Что-то внутри подсказывает мне, что тебя больше нет». Чирр-буки продолжал плакать и повторять эти слова всю вторую половину дня, пока не зашло солнце. Когда пришли мать и отец Кулатови, они почувствовали беду и спросили Чирр-буки, почему тот плачет. Он рассказал им о своем предчувствии, но они выразили уверенность в том, что с мальчиком все хорошо. Они ждали всю ночь в надежде, что Кулатови вернется, они продолжали ждать его даже тогда, когда взошло солнце. Потом Чирр-буки отправился на берег, бросился в море и оставался под водой с минуту. Через некоторое время он поднялся на поверхность и поплыл к берегу. Выбравшись на берег, он стряхнул с себя воду и обежал три раза по кругу. Затем он подпрыгнул вверх, вытянув руку к небу, и прокричал: «О мой племянник, тот, кто убил тебя, должен убить и меня, потому что я отправлюсь за возмездием – глаз за глаз и жизнь за жизнь».

Чирр-буки поспешил в свой лагерь и стал готовиться в дорогу. Не зная, что его ждет, он сел и позавтракал рыбой и травами. Потом поднялся и крикнул громким голосом: «Я отправляюсь свершить правосудие! Я не вернусь, пока не убью тех, кто лишил моего племянника жизни!»

Чирр-буки оставил лагерь, хорошо вооруженный двумя копьями, шестью вадди, двумя панкети и канаке. Сердце Чирр-буки жаждало мести. Когда он отправился в путь, было видно, что он движется с грацией молодого человека. По обычаю, если человек отправляется убить кого-то, он ни с кем не прощается. Так сделал и Чирр-буки.

Когда Чирр-буки шел по направлению к Маунт-Баркер, он общался с духами, которых здесь было великое множество, и просил их не вмешиваться и не мешать ему, так как он хотел отомстить за смерть своего племянника. И тогда появился дух северного ветра, он прошелся по основанию Маунт-Баркер, а потом поднялся к вершине горы, где, склонив голову, сидел Чирр-буки, и сказал: «О Чирр-буки, я не стану вмешиваться. Ты не почувствуешь моего присутствия. Иди и уничтожь своих врагов». Западный, восточный и южный ветра обещали ему то же самое.

И снова Чирр-буки обратился с молитвой к духу жизни. И тогда Отец Всего вышел из Млечного Пути, его невероятная сила пронзила воздух, словно молния, с шумом большим, чем гром. Он стал рядом с Чирр-буки и велел ему подняться. Чирр-буки встал, закрыл лицо руками и сказал: «О Отец Всех Духов, выполни мою просьбу. Прошу тебя отступиться от Еврови и Питови, потому что они убили одного из самых любимых твоих сыновей – Кулатови, молодого человека, который всегда почитал тебя. За это я хочу забрать их жизни, жизни их жен и детей. После того как я их убью, я хочу, чтобы они обратились в прах. Даже тогда мой дух мести не будет полностью удовлетворен, и я продолжу убивать всех, кого встречу на своем пути и кто откажет мне в помощи. О Отец, пусть духи того, кого я убью, живут в форме птиц, а когда я умру сам, позволь мне трансформироваться таким же образом». И Отец Всех Духов ответил: «О сын мой, дитя моего желания, отправляйся и делай так, как велит тебе твоя совесть. Да будет так». Тогда Чирр-буки поспешил к Маунт-Торренс, чтобы выполнить свое желание. Он снова взмолился и стал просить духов оружия точно направить его копье, бумеранг и вадди в цель. И деревья, из которых было сделано это оружие, ответили: «Мы выполним твое желание, о Чирр-буки».

От Маунт-Торренс Чирр-буки отправился напрямую к дому Еврови и Питови. Он прибыл туда в тот момент, когда солнце уже садилось на западном небосклоне. На его лице и теле были нарисованы знаки, говорящие о том, что он совершил длительное путешествие и только что вернулся домой. Это создавало впечатление того, что он ничего не знает о смерти Кулатови. Когда он встретился с Еврови и Питови, они стали расспрашивать его о здоровье и благополучии их матери и отца. Братья поинтересовались, как чувствовал себя Кулатови, когда Чирр-буки уходил из дома. Пожилой человек ответил, что, когда он отправлялся в путь, дома все было в порядке.

Тогда Еврови и Питови стали скрытно совещаться о том, как им лишить жизни и Чирр-буки. Они пригласили Чирр-буки остаться в их большом лагере, но он отказался, решив спать под кустами примерно в полукилометре от них. И тогда все разошлись, чтобы дать своим усталым телам отдых. В полночь Чирр-буки поднялся и поджег лагерь Еврови и Питови. И тогда дух огня поглотил Еврови, Питови и их семьи.

Пожилой человек горько плакал о своих двух племянниках, так как все еще любил их по-прежнему, а потом прокричал: «О дети мои, сыновья моей единственной сестры, гнев всех духов и богов наказал вас за то, что вы совершили».

Чирр-буки отправился домой и в Алдинге повстречал человека из племени тотема Орла, который занимался рыбалкой. Человек Орел сидел и наблюдал за морем. Обращаясь к нему, Чирр-буки сказал: «О кузен, не дашь ли ты мне немного рыбы?» Человек Орел ничего не ответил, и тогда Чирр-буки метнул в него вадди с такой силой, что убил на месте. И тогда он сказал: «О кузен, твое тело должно обратиться в камень, а твой дух – вселиться в тело птицы».

Чирр-буки отправился дальше и, наконец, пришел в Янкалилла. Там он повстречал человека тотема Баклана, который сидел на камне и загорал. «О мой кузен, – попросил Чирр-буки, – дай мне поесть немного рыбы». Но человек Баклан не обратил на него никакого внимания. И тогда Чирр-буки метнул свой вадди и убил этого человека. Как и в случае с человеком Орлом, его тело обратилось в камень, а дух переселился в тело птицы.

Когда Чирр-буки вернулся домой, он забрал останки Кулатови, отнес их в пещеру, поместил на выступе скалы и сам растянулся рядом с ним. Он стал молить Отца Всех Духов снизойти и превратить его в голубого журавля, а потом призвать блуждающий дух Кулатови и тоже превратить его в журавля. Дух явился и стал петь песню, принадлежащую Духу Мира, и тогда тело Чирр-буки обратилось в каменного человека, которого можно видеть до сих пор, а его дух переселился в тело голубого журавля.


ЖЕНЫ НУРУНДЕРИ | Мифы и легенды австралийских аборигенов | БУТЕРА И ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ