home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Примечания

1

В 2004 году вышла на экраны еще одна экранизация этого романа, поставленная Джонатаном Демме; действие нового фильма разворачивается после войны в Персидском заливе. — Прим. ред.

2

Шероховатые куски металла в оболочке, которые применялись во время морских сражений с целью порвать вражеские паруса (ант., устар.).

3

Дощечка, которую в Средние века католики целовали во время мессы (лат.).

4

Дощечка, которую в Средние века католики целовали во время мессы (лат.).

5

Валгалла — в скандинавской мифологии дворец Одина; чертог мертвых, куда попадают павшие в битве воины и где они продолжают прежнюю героическую жизнь.

6

Имеется в виду «Почетная медаль Конгресса» — высшая воинская награда в США, часто называется просто Почетная медаль. Ею награждают за отвагу и храбрость в бою, выходящие за рамки простого выполнения воинского долга.

7

Орест — в греческой мифологии сын Агамемнона и Клитемнестры, убивший мать и ее возлюбленного, мстя за убитого ими отца.

8

Ороско Хосе Клементе (1883–1949) — мексиканский художник, один из основателей национальной школы монументальной живописи.

9

Йитс Уильям Батлер (1865–1939) — ирландский поэт и драматург.

10

Кэри Джойс (1888–1957) — английский писатель.

11

Ричард Бёрбедж (ок. 1567–1619) — крупнейший английский актер эпохи Возрождения, друг и соратник У. Шекспира, игравший главные роли в его пьесах.

12

Мистагоги — небесные существа, мастера магического таинства, воздействующие на людей своей темной силой.

13

Патруль разведки и рекогносцировки.

14

Вымышленный китайский злодей, якобы посланный на Землю силами зла; о его похождениях написано множество книг.

15

По одной из версий, Брут был незаконнорожденным сыном Цезаря.

16

Военная академия США.

17

Военно-морская академия США.

18

Против (лат.).

19

Белая горячка (лат.).

20

Здание Конгресса США.

21

Аппарат для получения оттисков с текста.

22

Административный центр Гренландии.

23

Вышедшую из моды (фр.).

24

Знаменитые французские гастрономы.

25

Мнемотехника — совокупность приемов и способов, облегчающих запоминание и увеличивающих объем памяти путем образования искусственных ассоциаций.

26

Эмиссар — лицо, посылаемое в другую страну с неофициальной миссией.

27

Этническая группа, возникшая в Аргентине в XVI–XVII вв. в результате браков испанцев с местными индейскими женщинами: вели бродячую жизнь, работали пастухами.

28

Langrels — шероховатые куски металла в оболочке, которые применялись во время морских сражений с целью порвать вражеские паруса (англ. устар.).


* * * | Маньчжурский кандидат |