home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Упражнения в стиле (перевод Захаревич Анастасия)

Упражнения в стиле (перевод Захаревич Анастасия)
Title: Упражнения в стиле (перевод Захаревич Анастасия)
Author:
Translation:Захаревич Анастасия
Оценка: 1.0 of 5, readers votes - 1
Genre: linguistics
Annotation:Раймон Кено (1903–1976) — один из крупнейших писателей Франции XX в., творчество которого развивалось под знаком предложенной им глубокой реформы французского языка. В настоящий том вошли программные произведения Кено, созданные после Второй мировой войны: не поддающиеся классификации «Упражнения в стиле» (1947), романы «Зази в метро» (1959) и «Голубые цветочки» (1965), а также рассказы, «Сказка на ваш вкус» и пьеса «Мимоходом».
Раймон Кено принадлежал я числу тех обыкновенных гениев, что умеют с поразительной виртуозностью сочетать в своем творчестве серьезное и несерьезное. Можно считать его великим выдумщиком, неистощимым по части изобретения литературных игр, специалистом по переводу «с французского на джойсовский». А можно — человеком, видевшим свою миссию в глубокой реформе французского языка и посвятившим этому делу всю жизнь. Один из крупнейших авторитетов в области ’патафизики, отец-основатель Цеха Потенциальной Литературы, Кено открыл перед изящной словесностью головокружительные перспективы. И произведения, собранные в этом томе, — лучшее тому свидетельство.
Year:
Table of Contents:

hide Table of Contents

  1. Раймон Кено УПРАЖНЕНИЯ В СТИЛЕ
  2. УПРАЖНЕНИЯ В СТИЛЕ [*] ( Перевод В. Кислова)
  3. Заметка [*]  
  4. Вдвойне 
  5. Литота [*]  
  6. Метафора 
  7. Наоборот 
  8. Удивление 
  9. Сон 
  10. Предсказательно 
  11. Синхиза [*]  
  12. Радуга 
  13. Лого-ралли [*]  
  14. Неуверенность 
  15. Точность 
  16. Субъективность 
  17. Другая субъективность 
  18. Рассказ 
  19. Сочетание слов 
  20. Отрицание 
  21. Анимизм [*]  
  22. Анаграмма 
  23. Разница 
  24. Гомиотелевт [*]  
  25. Официальное письмо 
  26. Аннотация 
  27. Ономатопея [*]  
  28. Логический анализ 
  29. Настойчивость 
  30. Неведение 
  31. Неопределенная форма 
  32. Настоящее время 
  33. Совершенный вид 
  34. Несовершенный вид 
  35. Александрийский стих [*] [2]  
  36. Полиптота [*]  
  37. Афереза [*]  
  38. Апокопа [*]  
  39. Синкопа [*]  
  40. Лично я 
  41. Восклицание 
  42. Значит 
  43. Раздуто 
  44. Вульгарно 
  45. Допрос 
  46. Комедия 
  47. АКТ ПЕРВЫЙ
  48. Сцена I
  49. Сцена II
  50. АКТ ВТОРОЙ
  51. Сцена I
  52. Сцена II
  53. АКТ ТРЕТИЙ
  54. Сцена I
  55. Сцена II
  56. Отступления 
  57. Парехеза [*]  
  58. Призрачно 
  59. Философично 
  60. Апострофа [*]  
  61. Неумело 
  62. Небрежно 
  63. I
  64. II
  65. Пристрастно 
  66. Сонет [3]  
  67. Обоняние [*]  
  68. Вкус [*]  
  69. Осязание 
  70. Зрение 
  71. Слух 
  72. Телеграфично 
  73. Ода 
  74. Перестановка растущих групп букв [*]  
  75. Перестановка растущих групп слов [*]  
  76. Эллинизмы 
  77. С точки зрения теории множеств 
  78. Определительно [*]  
  79. Танка 
  80. Верлибр 
  81. Сдвиг [*]  
  82. Липограмма [*]  
  83. Англицизмы 
  84. Простеза [*]  
  85. Эпентеза [*]  
  86. Парагога [*]  
  87. Части речи 
  88. Метатеза [*]  
  89. Сзади — спереди 
  90. Имена собственные 
  91. Лушербем [*]  
  92. Жаванэ [*]  
  93. Антонимия 
  94. Macaronismy [*]  
  95. Омофония 
  96. Итальянизмы 
  97. Dlya Anglichi аn 
  98. Акрофония 
  99. Ботаническое 
  100. Врачебное 
  101. Грубо 
  102. Гастрономическое 
  103. Зоологическое 
  104. Беспомощное 
  105. В стиле модерн 
  106. Вероятностно 
  107. Описание 
  108. Геометрически 
  109. По-деревенски 
  110. Междометия 
  111. Вычурно 
  112. Неожиданно 
  113. ЗАЗИ В МЕТРО [*] ( роман) ( Перевод Л. Цывьяна)  
  114. I  
  115. II  
  116. III  
  117. IV  
  118. V  
  119. VI  
  120. VII  
  121. VIII  
  122. IX  
  123. X  
  124. XI  
  125. XII  
  126. XIII  
  127. XIV  
  128. XV  
  129. XVI  
  130. XVII  
  131. XVIII  
  132. XIX  
  133. ГОЛУБЫЕ ЦВЕТОЧКИ [*] ( роман) ( Перевод И. Волевич)  
  134. I  
  135. II  
  136. III  
  137. IV  
  138. V  
  139. VI  
  140. VII  
  141. VIII  
  142. IX  
  143. X  
  144. XI  
  145. XII  
  146. XIII  
  147. XIV  
  148. XV  
  149. XVI  
  150. XVII  
  151. XVIII  
  152. XIX  
  153. XX  
  154. XXI  
  155. РАССКАЗЫ
  156. Когда разум... [*] ( Перевод В. Кислова)  
  157. ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
  158. I
  159. МИРА ФИЗИЧЕСКОГО,
  160. ТАМПОН
  161. II
  162. МИР
  163. ВОЗДУХ И ВОДА
  164. ПЛАНЕТЫ
  165. СПУТНИКИ
  166. ЛУНА —
  167. АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ
  168. ЗЕМЛЯ
  169. ЧАСТИЦЫ
  170. ТАБЛЕТКА
  171. АСТРОНОМИЯ
  172. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О ЛУНЕ
  173. КОНЦЕПТ СОЛНЦА
  174. Паника [*] ( Перевод В. Кислова)  
  175. На краю леса [*] ( Перевод А. Захаревич)  
  176. I
  177. II
  178. Жуть зеленая [*] ( Перевод В. Кислова)  
  179. Несколько общих замечаний  относительно  аэродинамических свойств сложения
  180. СКАЗКА НА ВАШ ВКУС [*] ( Перевод А. Миролюбовой)  
  181. МИМОХОДОМ ( один плюс один акт в преддверии драмы) [*] ( Перевод В. Кислова)
  182. ПРИЛОЖЕНИЕ ( Перевод В. Кислова)
  183. Р. Кено. ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА [*]  
  184. А
  185. В
  186. А’
  187. А
  188. А”
  189. В’
  190. А
  191. В
  192. Р. Барт. ЗАЗИ И ЛИТЕРАТУРА [*]  
  193. В. Кислов. Послесловие 
  194. Примечания


Rate this book  


Read this book now: Упражнения в стиле (перевод Захаревич Анастасия)

Download (1743k) in formats: fb2, lrf, epub, mobi, txt, html

close [X]

close [X]




Reviews


Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Упражнения в стиле (перевод Захаревич Анастасия) на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha