на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



21

Наутро после таинственной встречи с двумя неизвестными братьями Джоах проснулся на своей тощей подстилке и посмотрел на висевшие над его головой деревянные балки. Солнце должно было вот-вот подняться, а он так всю ночь и не сомкнул глаз. Слова двух незнакомцев стояли в ушах. Особенно одно — Рагнарк. Почему это слово казалось таким манящим, таким очаровывающим? Имя это или место? Но, как бы то ни было, слово не выходило из головы мальчика. Он огляделся, ища хоть какую-нибудь зацепку, чтобы отвлечься.

У дальней стены на груде одеял лежал Грешюм со сложенными на груди, как у покойника, руками. В отличие от слуги, хозяин спал громко, мощный храп сопровождал каждый его вздох. Но глаза почему-то были открыты. Молочно-мутные зрачки горели красным отблеском всю ночь — и это был вовсе не отблеск огня в камине. Джоах уже давно догадался, что, несмотря на то, что тело мага спит, зрение его никогда не дремлет.

Но мальчик скоро привык к такой странности; он вообще хорошо выучил все привычки хозяина. Так, например, Джоах знал, что сейчас маг будет спать до тех пор, пока солнечный луч не доберется до края высокого окна. А потом проснется и немедля прикажет принести завтрак.

Сегодня мальчик особенно не мог дождаться восхода, поскольку ему очень хотелось как можно скорее вернуться на лестницу в Восточной башне и поискать хотя бы какие-то признаки таинственных незнакомцев. Но он знал, что невозможно даже привстать с постели до тех пор, пока не раздастся приказ Грешюма, ибо иначе маг раскроет его тайну.

И он молча продолжал смотреть в потолок, а на губах снова и снова появлялось одно слово: Рагнарк.

И когда в очередной раз он произнес его, Грешюм присел на постели, будто загадочное слово каким-то образом нарушило его покой. Действительно, как бы подтверждая это предположение, старое иссохшее лицо повернулось прямо к мальчику. И Джоах в первый раз увидел в мутных глазах страх и смятение.

Джоах снова бессмысленно уставился в потолок, прося лишь об одном — чтобы взгляд Грешюма оторвался от него. Надо было срочно убедить мага в своем рабстве и идиотизме, надо было сделать нечто, чтобы отвлечь от себя эти страшные глаза. Жжение в низу живота напомнило мальчику об этом единственном способе, и он преспокойно опорожнил мочевой пузырь, замочив под собой подстилку. По крошечной келье поплыл кислый запах, но Джоах продолжал все так же неподвижно лежать на мокрых простынях.

Запах, вероятно, достиг и мага.

— А, проклятая тварь! — выругался он. — Ты с каждым днем превращаешься в неразумного младенца все больше! Ну-ка вон из кровати и убери все!

Джоах покорно исполнил требуемое. Он соскользнул с простыней и поплелся, капая на пол мокрым нижним бельем, медленно переставляя негнущиеся ноги по направлению к тазу, потом не менее долго мочил кусок ковра холодной водой и убирал за собой лужи.

— Оденься и принеси завтрак, — распорядился Грешюм, глядя в еще темное окно. — Да не забудь разбудить меня, когда вернешься, — проворчал он и снова захрапел.

Все еще мокрый и вонючий, Джоах с трудом сдерживался, чтобы не торопиться. Он переоделся в сухое, натянул брюки и коричневую рубашку. Было еще рано и в замке, вероятно, совсем пусто — отличная возможность исполнить задуманное. Сердце его готово было выскочить из груди, но Джоах продолжал еле шевелить руками и ногами. Неправильно застегнув рубашку и ширинку, он зашаркал вон из кельи.

Но как только рука его коснулась двери, Грешюм во сне забубнил что-то себе под нос:

— Заморожен в камень и трижды проклят... Рагнарк не сможет... не сможет пошевелиться... Всего лишь мертвое предсказание...

При упоминании о Рагнарке рука Джоаха застыла. Неужели маг прочел его мысли? Он навострил уши, надеясь услышать еще что-нибудь, и дождался. Грешюм завозился, явно почувствовав его промедление.

— Да ступай же, а не то опять обмочишься!

Джоах вздрогнул и едва не задохнулся от страха. Он старался стоять все с тем же тупым лицом, но Грешюм уже снова возвел глаза к потолку. Мальчик открыл запор и вышел в коридор на теперь уже по-настоящему дрожащих ногах. Закрыв дверь, он на мгновение прислонился к ней спиной, приходя в себя.

Через некоторое время он успокоился и, нагнув голову, пошел знакомым путем через запутанные лабиринты Эдифайса. Кое-кто уже встал, и потому Джоаху приходилось идти все той же неспешной расслабленной походкой, выбирая время, когда никого нет, чтобы в очередной раз достать карту и уголь. Он спешил к Сломанной Пике.

Загадка неведомого Рагнарка томила и мучила его, и он знал, что это неспроста — в этом имени явно скрыта какая-то великая тайна.

Он без всяких приключений добрался до лестницы, ведущей в старую башню, и прислушался. Ни голосов, ни шагов. Ничего. Убедившись в том, что он один, Джоах стал подниматься через две ступеньки. Скоро он добрался до площадки, где вчера увидел двух братьев.

Он снова заглянул в зал, выходивший на эту площадку. Неужели незнакомцы ушли через него? В раннем утреннем свете стены казались сумрачными, а на полу лежал толстый слой пыли. Пыль! Джоах склонился к полу. Если они прошли здесь, то должны остаться следы! Но на всем протяжении пола пыль лежала девственно нетронутой годами. Вверх они не пошли. Мальчик выпрямился и почесал голову. Но и вниз тоже!

Он посмотрел вниз, достал карту и сверился. Выше на лестнице был всего лишь один пролет — тот, который он внимательно изучил и перенес на карту вчера. Этот этаж, как и все восточное крыло Эдифайса, был усеян превратившимися в прах камнями и сетями одиноких пауков. Что могло привести сюда этих братьев?

Оставался лишь один способ узнать. Джоах помчался наверх, где внимательно осмотрел все стены и особенно двери. И около одной обнаружил следы. Но, вставив ногу в след, он с разочарованием убедился, что это его собственный. Никаких других признаков людей не было.

— Нет, этим путем они пойти не могли, — пробормотал он и нахмурился.

Мальчик снова вышел на площадку. Куда же они делись? Он опять стал спускаться, тщательно осматривая все вокруг, а ум его бился над загадкой. Ни вверх, ни вниз, ни в залы... Так куда же? Разум подсказывал единственный возможный ответ: посередине.

Он повел пальцами по стене лестницы. Действительно, он вспомнил о ходивших среди слуг слухах о тайных проходах и помещениях, давным-давно заложенных кирпичами. Особенно часто говорили об этом горничные, которым не раз слышались из-за стен какие-то голоса. Разумеется, женщины толковали о привидениях. Но где они, эти проходы и скрытые залы?!

Джоах продолжал спускаться, не отрывая пальца от стены. Кирпичи были подогнаны друг к другу идеально плотно. Тогда он стал вести всей ладонью, но по-прежнему чувствовал лишь гладкий камень. На площадке он даже встал на колени, но тоже ничего не увидел. Но вдруг рука его неловко подвернулась, и он едва не упал, но в тот же момент заметил на каменном полу длинную кривую царапину. Мальчик повел по ней пальцем — она уходила в стену.

Именно такой след должен остаться от двери, если она открывается наружу. Он встал и снова принялся изучать стену. Теперь он, по крайней мере, знал, где находится таинственная дверь! Но как она открывается?!

Неожиданно снизу послышались шаги. Джоах оторвался от стены и посмотрел вниз. По лестнице шли двое. Он застыл, будучи уверен, что это идут два брата, чтобы поймать его. Но когда фигуры подошли ближе, и свет из окна упал на их лица, он обнаружил, что это не те братья и не братья вообще. Правда, суровые лица идущих тоже не сулили ничего хорошего.

— Посмотри, я же говорил тебе, что идиот ходит этой дорогой, — произнес Брант, тот самый поваренок с кухни, который вот уже семь лун мучил его. У его плеча стоял крепкий и мускулистый мальчишка, вероятно, зимами четырьмя старше Джоаха. Джоах его никогда не видел, но всеми чертами лица, а особенно свинячьими глазками, незнакомец очень напоминал Бранта. Оба парня явно искали приключений, и появление перед ними идиота пришлось, по-видимому, как нельзя кстати.

Они стали окружать его, как собаки окружают раненую лису.

Джоах сделал привычно глупое лицо и опустил плечи. Если он начнет драться или просто убежит, то тайна его будет раскрыта, а, зная язык Бранта, можно было не сомневаться, что через полчаса новость будет известна всему замку и Грешюму.

Джоах продолжал молча стоять. Придется снести все издевательства и побои. Иного выбора нет. Он уже не раз терпел от Бранта на кухне то тычок, то толчок, а то и удар горящей головней. Но пока присутствие повара удерживало поваренка от более серьезных посягательств, а теперь, вероятно, придется все испытать на своей шкуре в полную силу.

Брант встал на площадке рядом с Джоахом.

— Нет, ты только посмотри, Снелл! Даже пуговицы застегнуть не может! — Он протянул руку и оторвал пуговицу от рубашки Джоаха.

— А говорить-то он может? — поинтересовался Снелл, подходя ближе.

Брант задышал прямо в лицо Джоаху, от него воняло, и мальчик с трудом сдерживал себя.

— Может, может, но только, как глупый попка. Повторяет одни и те же слова — вот и все. — Он передразнил мальчика. — Х-х-хозяин х-х-хочет пищ-щ-щи!

Снелл одобрительно хихикнул.

Получив такую поддержку, Брант выпятил грудь.

— Я всегда горжусь, когда мне удается заставить его сказать еще что-нибудь, пусть даже просто заорать. — Хулиган вытащил маленький ножик, явно украденный с кухни. — Его, наверное, можно сейчас немного порезать, как наш повар режет свинину!

— Да, сделай-ка в нем дырку, Брант! — тоже разошелся Снелл. — Давай, пусть немного покровит!

— Может, больше, чем дырку? — предложил Брант.

Джоах не знал, что делать. Мертвым он не принесет Елене никакой пользы, а по нехорошему блеску в глазах поваренка Джоах видел, что его ждет именно это. Брант вообще любил причинять боль, а уж в этой отдаленной части замка никто не помешает ему дойти и до крайности.

Брант приставил нож к щеке Джоаха и, вонзив кончик, слегка повернул.

Джоах держался, но кулак его за спиной невольно сжимался. Брант вытащил нож и стал с любопытством разглядывать жертву.

— Давай теперь я попробую, — потянулся к ножу Снелл.

Но Брант спрятал лезвие.

— Нет, я еще не закончил. Сейчас попробую все лезвие ему всадить.

— Ну, тогда я потом, — согласился Снелл, и глаза его загорелись нехорошим любопытством.

— Ладно, не волнуйся, на нас обоих с лихвой хватит, — хрипло произнес Брант.

И Джоах понял, что они не выпустят его с этой лестницы живым. Спрятать мертвое тело в глухих лабиринтах не трудно.

Значит, остается одно — он должен выжить.

Брант снова поднес к его лицу нож.

И в этот момент Джоах изо всех сил ударил его кулаком в лицо. Что-то хрустнуло, поваренок выронил нож и схватился за сломанный нос. Снелл отпрыгнул на две ступеньки вниз, не зная, что делать — бежать или бросаться в атаку.

Джоах поднял нож и спокойно сказал:

— Если ты еще хоть раз тронешь меня, Брант, то я отрежу тебе яйца и скормлю их этой свинье Снеллу.

Слова Джоаха, казалось, испугали Бранта еще больше, чем удар, но через несколько секунд он пришел в себя и, хлюпая кровью, пригрозил:

— Посмотрим, что у тебя получится, идиот! Ну, Снелл, игра становится интересней, чем я думал!

Но Снелл уже мчался вниз по лестнице, бросив приятеля на произвол судьбы. Его поспешные шаги громко раздавались в тишине и скоро затихли, а два противника остались один на один.

Но предательство друга нимало не расстроило Бранта. Он только покачал головой, внимательно посмотрел на Джоаха и медленно вытащил из другого кармана другой нож.

Джоах успел подняться на несколько ступенек.

Брант за ним.

— Сейчас ты сам завизжишь, как свинья, — предупредил он грозно.

Джоах продолжал медленно отступать, лихорадочно соображая, что же делать. Если Брант исчезнет, Снелл, скорее всего, прикусит язык, боясь так или иначе оказаться причастным к его пропаже. А если так, он, Джоах, сможет продолжать играть свою роль без всякой опаски.

Но тут Брант с ревом бросился к нему с занесенным над головой ножом. Обученный отцом владеть мечом, Джоах тотчас увидел, что нож занесен слишком высоко, оставляя живот нападающего совершенно незащищенным. Брантом двигала ярость, а не умение.

И согнувшись, Джоах ударил ножом прямо в середину тела Бранта, в последний момент повернув кисть так, что в живот вошел больше кулак, чем лезвие.

Задохнувшись, Брант по инерции опустил нож, но Джоах легко перехватил его руку и заломил назад. От боли пальцы разжались, и нож, звеня, упал на пол.

Мальчик рывком развернул поваренка и приставил нож к горлу. Если он будет молчать, то еще не все потеряно. Но рука мальчика дрожала.

— Ну, давай убивай, трус! — прохрипел Брант, не обращая внимания на катящиеся слезы.

Слава Сладчайшей Матери — он не убил его! Ведь он не убийца, но... Брант непременно разболтает все, если оставить его в живых — и теперь вся надежда на спасение сестры заключалась в смерти стоявшего перед ним парня.

Джоах закрыл глаза.

Но выбора нет. Нет.

Он рывком отбросил Бранта от себя.

Нет, он не убийца — даже во имя сестры.

— Прости меня, Эл! — прошептал он.

Мальчишка привстал на коленях несколькими ступенями ниже и обратил к Джоаху искаженное злобой лицо.

— Я всем расскажу, всем! — завизжал он. — Все узнают, что ты притворяешься!

Джоах ничего не ответил.

— Ты выдал себя и погубил! — продолжал надрываться Брант, поднимаясь на ноги. — Я всем расскажу, все!

И тут за его спиной часть стены вдруг распахнулась, и в дверях, привлекая внимание обоих мальчиков, возникла огромная фигура в белом одеянии.

Брат бросил в лицо ошарашенному Бранту горсть пыли.

— Ты ничего никому не скажешь, — почти ласково произнес он. — А теперь спи.

Брант медленно смахнул с лица пыль и неслышно опустился на пол, только голова его тихо стукнулась о камни.

Но брат, словно не заметив упавшего тела, перешагнул через него, и серебряная звездочка вспыхнула в его ухе.

— А теперь пойдем-ка, молодой человек. Пришла пора нам поговорить начистоту.


С приближением рассвета Каст все сильнее налегал на весла. Соленые брызги обдавали лицо, он прикусил ставшие холодными губы и молчал. Флинт до сих пор так ничего и не объяснил ему по поводу предыдущей ночи. Как могла судьба пропавшего города Алоа Глен зависеть от какого-то простого Кровавого Всадника? Да и, вообще, вряд ли этот город существует на свете.

Каст тряхнул головой и переменил паруса, чтобы плыть быстрее. В ответ на умелые действия лодка ловко проскользнула в узкий канал между островами-близнецами Тристаном и Листрой. По обеим сторонам канала возвышались вулканические горы, и их края уже сверкали в лучах восходящего солнца.

Тут из груди русалки вырвался невольный вздох восхищения. Каст знал, почему: прямо по курсу застыл причудливый естественный мост, соединявший острова, грациозная арка, созданная ветрами и дождями.

— Это и есть Арка Архипелага, — пояснил девушке Флинт, придвигаясь к ней поближе. — Слышала, наверное, о нем сложено немало песен. Песни о погибших любовниках, Тристане и Листре.

Но русалка покачала головой и только жадно повернулась к старику.

Каст понимал, что всеми нелепыми баснями Флинт просто пытается отвлечь внимание русалки от быстро слабеющего дракона. Тот уже едва поднимал над волнами нос, глаза его тускнели, а крылья слабо шевелились, не в силах дальше нести хозяина вслед за лодкой.

— Когда-то давным-давно оба острова были одним, — продолжал Флинт. — И только маленькая горная речка разделяла их. — Он указал на северный остров. — А на склонах этого острова жил юноша по имени Тристан, в то время как Листра, дочь вождя другого племени, жила на южном острове. Два племени постоянно враждовали между собой. — Флинт печально опустил голову.

— И что же было дальше? — робко спросила мирая.

— И вот однажды во время охоты Тристан увидел Листру, купающуюся в маленькой речке меж двух островов. И пела она при этом так прекрасно, что юноша полюбил ее с первого вздоха. И спрятавшись в кустах, начал ей подпевать, передавая в песне всю охватившую сердце любовь. Очарованное нежным голосом, сердце Листры сдалось, и она позвала юношу к себе. Влюбленные соединились прямо в реке и были там до тех пор, пока прибежавшие люди из обоих племен не разняли их. — Флинт наклонился поближе к девушке и понизил голос. — Но их любовь нельзя было победить, и потому каждую ночь они продолжали встречаться в реке, и страсть становилась все сильней и сильней. — Глаза мираи широко распахнулись. — Но запретную любовь скоро обнаружили, и влюбленных снова разлучили. Отец Листры вызвал злых духов природы и попросил их разделить острова, после чего девушка навеки осталась на южном. Но, еще не зная о заклятии, влюбленные ночью в последний раз договорились встретиться в реке, и только они соединили уста, заклятье исполнилось, и между ними возник океан. Высокие волны пытались разделить юношу и девушку, но они боролись до последнего, не разжимая объятий, и пели песню о нескончаемой любви, которую ничто не в силах победить. Эти слова и боль достигли богов на небесах, и те пожалели нежных влюбленных, превратив их в камни. А чтобы они навеки были вместе, острова соединили каменным мостиком.

Сайвин вздохнула и посмотрела на изящную арку.

— И до сих пор Арка — это особое место. Сюда, в лодках, украшенных цветами, приплывают влюбленные, чтобы поклясться в вечной любви и навсегда соединить свои судьбы под Аркой. И в их сердцах тогда громко звучит бессмертная песня Тристана и Листры.

— Какой прекрасный обычай... — прошептала Сайвин.

Но Каст уже был сыт по горло дурацкими россказнями и потому деликатно прокашлялся и сказал.

— Да это просто камни. Просто работа ветра и дождя.

— Неужели в сердце Кровавого Всадника не осталось места романтике? — нахмурился Флинт.

Каст пропустил это замечание мимо ушей и кивнул вперед.

— Итак, мы уже под Аркой, как ты и приказывал. Что дальше?

— И ты действительно считаешь, что Арка — это всего лишь дело рук дождя и ветра? — гнул свое старик.

Каст посмотрел ему прямо в глаза.

— Тогда парус не пройдет здесь, — тихо ответил Флинт.

Но Каст смерил расстояние, повернул руль и направил лодку в канал, начинавшийся сразу за аркой. Сколько раз он уже проходил этот путь на других лодках рыбных флотилий! Арка обозначала конец гряды островов и начало самого океана, служа как бы воротами в открытое море.

Сайвин печально смотрела на старика, а тот быстро вытащил из кармана куртки, пошитой из китовой кожи, какой-то предмет, напоминавший по виду изогнутый нож. Он поднял его к лучам восходящего солнца, и Каст увидел не железное лезвие, а зуб какого-то огромного зверя, размером в руку, слегка искривленный и зазубренный по краям. Каст с трудом представил себе размеры самого животного.

— Что ты делаешь? — позвал он старика.

— Просто пытаюсь, чтобы ты по-иному увидел мир, — ответил Флинт.

Теперь паруса лодки смотрели прямо в центр Арки, и солнце всходило именно в этой точке.

— Ой, смотрите! — вдруг крикнула Сайвин, указывая наверх.

Но Каст заметил это раньше русалки. В открытом море впереди за Аркой группа знакомых судов окружила восточную оконечность острова Тристан и поднимала паруса им навстречу. Это шла охотничья флотилия Жарплина. Каст был уверен, что сумел оторваться от преследования, уведя лодку в хитрую сеть проток и островов Архипелага, но то ли из-за отсутствия везения, то ли еще по каким-то причинам, Жарплин снова нашел его.

— Вероятно, они обогнули Архипелаг глубоким траверсом, охотясь за нами, — спокойно предположил Флинт.

Каст налег на руль, стараясь сделать резкий разворот и пойти в обратную сторону. Возможно, их еще не заметили.

Но этой надежде не суждено было продержаться долго. По тихой глади воды к ним неслись обозленные крики. Их заметили.

Старик выпрямился на корме и что-то закричал.

— Да, черт тебя возьми, Каст! Иди прежним курсом! Нам надо пройти Арку!

Каст подумал, что старик сошел с ума.

— Но мы попадем прямо к ним в лапы, — возразил он. — Ты этого, что ли, хочешь? Кража дракона не сделает нас желанными гостями у Жарплина!

— Делай, что я говорю, Кровавый Всадник! — Старик посмотрел на него тяжелым повелительным взглядом. — И если ты когда-нибудь верил людям, то поверь и мне сейчас!

На мгновение перед глазами Каста возник его учитель, слепой старик из Дрирендая, и Каст выругался, снова разворачивая лодку. Почему он вечно служит орудием каких-то сумасшедших?! Он налег на руль, и лодка заскользила прямо навстречу Арке и врагам.

Каст смотрел вперед, пена хлестала по его лицу. Впереди, за Аркой флот уже приспустил паруса и приготовил абордажные крючья к их встрече. И, правя прямо навстречу гибели, Каст думал о том, кто же из них двоих действительно сумасшедший.

— Быстрее! — крикнул Флинт. — Мы должны пройти под Аркой раньше их!

Каст натянул парус, ища ветра посильнее и вкладывая в это действие все многовековое умение своего народа. Но ветер благоприятствовал Жарплину, а потому он двигался гораздо быстрее даже при приспущенных парусах. Флотилия неминуемо приближалась к Арке, как темный вал шторма. Каст творил чудеса, но выиграть такую гонку ему было явно не под силу. И он знал, почему.

— Нас тормозит дракон, — прошептал он себе под нос, но эти слова каким-то образом услышала русалка.

Она посмотрела на Каста с мукой в зеленых глазах, потом опустила ладонь в воду, и через секунду над волной показался черный нос.

Мирая наклонилась над бортом.

— Конч, надо побыстрей, если мы хотим спастись от этих акул. — Она показала в сторону приближающейся флотилии.

И, даже незнакомый с морскими драконами, Каст вдруг увидел в черных глазах морского великана боль. Боль и понимание.

Конч громко вздохнул и оттолкнул руку девушки. Тело его мощным рывком пошло вперед и вниз, и через секунду он уже тащил лодку за собой.

Лодка рванула с такой силой, что Каст едва не вылетел за борт.

Только тут все происходящее понял Флинт.

— Нет! — крикнул он. — Это убьет его! А этого не должно случиться!

— Он все равно умрет, если снова попадет в плен, — тихо ответила мирая. — Это последний шанс, и Конч понимает это. Он лучше умрет в волнах, чем в сетях Охотников.

Флинт стиснул зубы и отвернулся.

Наступила мертвая тишина. Пространство впереди ощетинились крючьями. Каст изо всех играл с ветром, чтобы облегчить задачу дракона, и все же эти старания мало что добавляли к тяжкому труду Конча. Черные волосы Каста рассыпались и летели за ним, как черный гребень волны.

Сайвин скорчилась рядом со стариком, не сводя глаз с флотилии.

— Почти... Почти, — бормотал Флинт.

Пространство за Аркой было теперь настолько забито судами, что там не развернулась бы и самая маленькая шлюпка.

Но вот дракон втянул лодку под Арку, и Флинт привстал на корме, одной рукой держась за борт, а другой высоко поднимая вверх странный зуб.

— С богом! — крикнул он.

Воистину, старик был сумасшедшим!

Теперь уже вся лодка находилась в тени Арки, и Каст с удивлением обнаружил, что время вдруг потекло густым сиропом. Каким-то образом конец зуба коснулся Арки, и в этом месте открылось нечто невиданное. Словно слеза, прожегшая камень, новое пространство стало растекаться по камню, становясь все больше до тех пор, пока не открылось настолько, что поглотило лодку с драконом и ее пассажирами.

Как только они вошли в камень, Каст ослабил парус, и тот безвольно провис на мачте. Лодка почти остановилась. Каст вскочил на ноги. Этого не могло быть!

Он озирался по сторонам с распахнутыми от удивления глазами и полуоткрытым ртом. Арки не было. Флотилии Жарплина тоже. Вокруг в смутной дымке виднелись другие острова Архипелага. Каст мог поклясться, что слева он видит ничто иное, как Остров Маунск. Хотя он точно знал, что несколько секунд назад этот остров находился от них за тысячу лиг!

Воин развернулся. Солнце всходило теперь не перед, а за ним. Ноги его подкосились.

— Сядь, Каст, — попросил Флинт. — Ты раскачиваешь лодку.

Ноги Всадника сами собой исполнили приказание. Каст сел и увидел, что старик смотрит ему прямо в глаза.

Сайвин тоже выпрямилась и в недоумении обводила зелеными глазами спокойно плещущиеся вокруг воды. Одеяло сползло с ее плеч, обнажив грудь.

Каст отвел взгляд.

— Где мы?

Флинт указал на большой остров прямо по курсу лодки. Каст, избороздивший весь Архипелаг много раз, точно помнил, что никакого острова здесь никогда не было. Он прищурился и посмотрел вперед.

Остров напоминал собой огромную подкову и гостеприимно протягивал навстречу лодке вытянутые берега, словно добрые руки. По всей длине острова вставали горы: две поменьше по краям, и третья, самая большая, в центре. Но самым удивительным, — разумеется, если не считать самого таинственного возникновения этого острова, — было то, что между трех его вершин тянулись сотни, нет, тысячи башен, куполов и шпилей. У берега такие же, только сломанные шпили торчали прямо из вод, словно искусственно сделанные рифы.

— Это... Это... — Каст так и не смог закончить фразу.

— Это он, — кивком подтвердил старик. — Это Алоа Глен.

Сайвин осторожно прокатила по губам странное имя.

— А-ло-а Глен?

Во рту у Каста пересохло, язык прилип к гортани.

— Но как мы... Я же бывал в этих водах сто раз!

— Разумеется, был, — успокоил его Флинт. — Но остров окутан чарами, и берега его достижимы лишь тремя способами, к каждому из которых свои ключи. — Старик указал на зуб.

Каст не мог оторвать взора от волшебного города.

— А... Арка...

— Ты же говорил, что это просто камень, — устало улыбнулся Флинт. — А теперь, если приналяжешь на весла, мы, может быть, еще успеем в порт, где окажут помощь несчастному раненому дракону.

Сайвин мгновенно перегнулась через борт, явно смущенная тем, что на время позабыла даже о друге.

— Конч! — позвала она встревоженным голосом, касаясь рукой волны.

Раздувающиеся ноздри дракона на миг показались в волне, но он был слишком слаб, чтобы дотянуться до протянутой ладони. — Ему совсем плохо, — прошептала русалка, хотя все поняли это и без слов.

— Но мы почти спасены, — пробормотал Флинт, хотя его нахмуренные брови явно противоречили столь обнадеживающим словам.

Каст вздохнул и потянулся к парусу. Простые, знакомые до мельчайших деталей действия всегда успокаивали его. Он поднял парус, ветер надул его, и лодка заскользила к берегу. Только тогда он снова обрел дар речи.

— Ты сказал, что Кровавые Всадники будут решать судьбу города? Что ты имел в виду?

Флинт отвернулся от полузатопленных башен.

— Все ответы ты найдешь в самом городе. И я очень надеюсь, что ты станешь задавать правильные вопросы, Каст.


Джоах подавил дрожь, охватившую его с того момента, как у них за спиной захлопнулась каменная дверь. Теперь мальчик находился в узком полутемном коридоре один на один с огромным, одетым в белое, незнакомым братом. Итак, судя по темной коже, это был Морис. И он взмахом руки пригласил мальчика следовать за собой.

На мгновение Джоах пожалел, что согласился войти в ловушку и потянулся назад к двери — но за ним оказался лишь гладкий камень, а впереди закрывала проход могучая фигура брата Мориса, под мышкой у которого сопел заснувший неведомым образом Брант.

— Но что... что вы собираетесь сделать с поваренком? — тихо спросил Джоах, боясь задать вопрос посерьезнее.

— У него дурной характер, и со временем из него может вырасти угроза для всего острова. Мы почистим его память и отправим в сиротский приют в Порт Роуле. Для тебя он больше не страшен.

Но, как бы ни относился Джоах к поваренку, его расстроил столь жестокий план сиротства Бранта.

— А его родители?

Морис оглянулся на Джоаха через плечо. В коридоре он скинул капюшон, и теперь крупная лысая голова тускло отсвечивала в смутном свете далеких факелов.

— Не беспокойся, сын мой, — пророкотал голос, отдающийся под сводами громким эхом. — У него нет родителей. Все слуги в замке взяты из приютов по всей стране или просто отвержены всем миром. — Он шел все дальше. — Мы выбираем только людей без прошлого.

Джоах шел за широкой спиной Мориса вниз по узкой лестнице, ведущей, вероятно в самые глубокие подвалы Эдифайса.

— А что будет со мной?

— Ну, это мы посмотрим. — Морис даже не повернул головы. — Зачем ты вернулся на это место?

Джоах сглотнул слюну.

— Я слышал, как вы говорили тут вчера.

— Ты подслушивал.

— Д-да, но у меня не было другого выхода. Я не знаю, кому здесь верить.

— Короче, обманывая, ты ищешь правды?

В голосе Мориса прозвучало недоверие.

— Я думал...

— Кто подослал тебя подслушивать?

— Подослал?

— Да, кто послал тебя шпионить за братом Грешюмом?

Джоах даже застыл на месте от негодования и страха. Неужели этот Морис ничего не знает о черной магии Грешюма — или, того хуже, он с ним в заговоре? Если последнее верно, он погиб.

Но Морис услышал, что мальчик остановился, и обернулся, сощурив глаза.

— Ты служишь Темному Лорду? — резко спросил он. — И пришел сюда по заданию этой змеи, свившей себе гнездо в башне Претора?!

Джоах широко раскрыл глаза. Значит, они знают, какое зло на самом деле таится под личиной их начальника! Но язык по-прежнему оказывался ему подчиняться. Неужели, действительно, все они здесь — одна шайка?!

— Нет... Нет, вовсе нет! Совсем наоборот! Я знаю, что он — зло, а самого меня похитили из дома. Похитил тот, кого вы назвали Грешюмом. Но и он, точно так же, как ваш Претор, порождение зла, черный маг. Они заодно! — Джоах уже не мог остановиться и, прямо тут, на ступенях, рассказал свою историю. Он поведал о похищении, о своем рабстве, о страданиях, которые ему пришлось вынести, и о странном освобождении в Большом Парке. Слезы потекли по его щекам.

Морис молча выслушал мальчика, словно понимая, что любое вмешательство или вопрос заставят Джоаха замолчать и уже полностью отдаться переполняющим его слезам. История должна была быть рассказана, и Морис позволил это.

— ...Но я не знаю, кто еще здесь заодно с гульготалами, поэтому и решил по-прежнему притворяться дурачком, чтобы все разведать и спастись. Но я не знал, не знал, кому верить... — Наконец, слезы иссякли.

— Верь мне. — Тяжелая рука легла на плечо мальчика.

От этого прикосновения Джоах задрожал — вот уже столько времени он ни от кого не слышал ласкового слова.

Морис склонился к нему.

— Сможешь сам спуститься по лестнице? Я хочу поделиться твоей историей с другими братьями.

Джоах кивнул.

— Ты настоящий мужчина, Джоах, — вдруг произнес Морис, сжимая мальчишеское плечо. — Настоящий человек, которого не согнули страдания. И ты вправе этим гордиться.

Джоах хлюпнул носом и постарался выпрямиться.

— Я сделал все это ради сестры.

— А! — слегка улыбнулся Морис. — Где же она сейчас? Дома, в Винтертауне?

— В Винтерфелле, — поправил мальчик. Во всей своей истории он упомянул о Елене лишь мельком, опасаясь обнаружить ее настоящую роль. Посему он обошел в своем рассказе и ведьму, и кровавую магию. Но правильно ли он сделал? Если есть человек, которому можно и нужно поверить... А ведь Елена идет не куда-нибудь, а сюда, в Алоа Глен, где ей так нужны будут союзники.

— Если возможно, мы отправим тебя обратно, к сестре, — успокоил его Морис и снова начал спускаться.

Но Джоах не пошел за ним.

— Подождите, — позвал он. — Моя сестра не в Винтерфелле.

Морис остановился и снова обернулся.

— А где же?

Джоах опустил голову, словно стыдясь, что не сказал этого раньше.

— Она идет...

Внезапно сзади прогремел какой-то взрыв, и волна его докатилась до мальчика, сотрясая все тело. Говорить дальше было невозможно, у него заныли все зубы, все мускулы. Джоах прикрыл уши руками, но это не помогло.

Он поднял глаза на Мориса и, судя по склоненной набок голове, Джоах понял, что и брат слышал непонятный, но грозный шум.

Что случилось?

— Что это за шум? — наконец, преодолевая боль, спросил Джоах, едва слыша собственный голос в гуле и грохоте.

Но в ответ Морис лишь слегка перехватил бесчувственное тело Бранта и с легким недоумением посмотрел на Джоаха.

— А ты разве что-то слышишь?

На мгновение Джоах подумал, что этот Морис просто сумасшедший. Как же он ничего не слышит, когда его собственное тело прямо-таки дрожало и ныло.

— Как же не слышать? Это же так... огромно... — Джоах понимал, что подобное определение звучит глупо, но другого слова подобрать не мог.

Морис подошел к нему на шаг.

— Так ты действительно слышишь? — почти с удивлением произнес он. — И что же в этом звуке странного?

— Что это?

Но Морис не обратил на вопрос внимания.

— Поспешим. Это зовут нас.

— Не понимаю...

— Только немногие могут слышать это, — спокойно объяснил Морис, спускаясь все ниже. — Это единственное качество, которое отличает хайфаев от остальных братьев.

— А больше, значит, никто не слышит? — с сомнением спросил Джоах, едва поспевая за Морисом. — Да весь Эдифайс, должно быть, сотрясается от такого грохота!

— Нет, его слышат только те, кто родился с магией элементалов в крови, настоящие маги земли.

Джоах вспомнил алую руку сестры.

— Но я-то слышу... Мне даже больно.

— Да, в тебе тоже сильна магия, и когда-нибудь я с удовольствием займусь твоей родословной. Но сейчас мы должны спешить на зов. — Он ускорил шаги. — Очень спешить.

— Но вы так и не ответили на мой вопрос, — вдруг вспомнил Джоах, уже вприпрыжку догоняя Мориса. — Что это за шум? И откуда он?

Морис оглянулся в последний раз и ответом окончательно привел Джоаха в замешательство.

— Это песня каменного дракона, это голос Рагнарка!


предыдущая глава | Буря ведьмы | cледующая глава