home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Примечания

1

Д ж у л и я Л а м б е р т – героиня романа С. Моэма «Театр».

2

Весело (англ.).

3

Благородное происхождение обязывает (фр.).

4

Приключения (англ.).

5

Жопа (англ.).

6

П ь ю д ж е т – С а у н д – залив на Тихоокенском побережье США, штат Вашингтон.

7

Паническое бегство (англ.).

8

Побег (англ.).

9

Презренные трусы (англ.).

10

Ты знаешь (англ.).

11

Головная боль (англ.).

12

Заноза в заднице (англ.).

13

Здесь: исходные данные (англ.).

14

Здесь: уверена (англ.).

15

Мех (англ.).

16

Чувственный, эмоциональный, вне физиологии и без физического контакта (англ.).

17

Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает (англ.). (Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, 13:4–8.)

18

Фильм-путешествие (англ.).

19

Психиатрический госпиталь Западного округа Сиэтла (англ.).

20

Центр психического здоровья при больнице Доброго Самаритянина (англ.).

21

Мне кажется, знание английского – мой недостаток. Но со временем я смогу его изжить. Я решительно настроен овладеть более эффективным способом общения (англ.).

22

Угроза здоровью и личное оскорбление (англ.).

23

Никогда не перестает (англ.).

24

Грязный нигер! (англ.)

25

Астральные оргазмы (англ.).

26

В один миг (англ.).


БУТЕРБРОД | Фактор Николь |