home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 12

По мере того как мы приближались к церкви, настроение мистера Ривса заметно улучшалось. Видимо, он уже заранее начинал радоваться, что скоро вычеркнет меня из своей и без того насыщенной жизни.

Когда мы въехали в город, ясное небо внезапно заволокли мрачные грозовые тучи, спрятав теплое летнее солнце. Я слышала, как редкие капли дождя ударяются о крышу кареты, а когда мы свернули на нужную улицу, уже начался самый настоящий ливень. Я искренне пожалела лакея, который, вероятно, сейчас уже промок до нитки на запятках экипажа.

– Уже пора? – спросила я, когда карета остановилась.

– Пойдем, – кивнул мистер Ривс и, открыв дверь, вышел наружу.

Я ступила ногой на подножку, не решаясь сделать дальнейшие шаги. Легкое шелковое платье грозило превратиться в жалкие мокрые тряпки под таким дождем.

Делмар, видя мое замешательство, быстро снял с себя тяжелый плотный сюртук и накрыл мне плечи. Стало значительно теплее, я благодарно взглянула на своего будущего бывшего мужа и улыбнулась впервые за эти дни.

Взявшись за руки, мы поднялись к дверям церкви, этот дружеский жест я расценила как окончательное примирение. Все это недоразумение с женитьбой останется позади, и мы расстаемся не как враги.

– Доброе утро, милейший, – поприветствовал писаря Делмар. – Я хотел бы побеседовать с отцом…

– Бенедиктом, – подсказала я.

– А я вас помню, – прищурил глаза юноша. – Вы венчались второго дня.

– А сейчас хотим срочно расторгнуть брак, – без предисловий заявил мистер Ривс.

– Ну, этак вы как-то слишком торопитесь расстаться, – расстроился церковный писарь.

– Немедля позовите своего начальника, сообщите, что приехал его светлость герцог Левиргейл, – произнес Делмар.

– Что-то зачастили к нам сегодня высокопоставленные особы, – пробормотал себе под нос побледневший юноша. Он неуклюже поклонился и помчался за отцом Бенедиктом.

Тучный священнослужитель вскоре появился, его лицо было красное, словно спелый помидор. Он то и дело вытирал пот со лба, было заметно, что падре заметно нервничает.

– Как сердцем чувствовал, не нужно было с вами связываться, – ворчал он, подходя к нам.

– Отец Бенедикт, понимаете, тут такое дело, – проговорила я и опустила глаза. – Требуется стереть запись о нашем венчании.

– Я возмещу церкви все убытки, – тут же добавил мистер Ривс. – Но нужно уничтожить любое упоминание о нашем браке.

– Не понимаю я современную молодежь, – раздраженно буркнул отец Бенедикт. – То срочно хотим жениться, сейчас уже не хотим.

– Пожалуйста, – пролепетала я, кусая губы и отчаянно молясь про себя, чтобы отец Бенедикт пошел нам навстречу и не сильно противился этой дикой просьбе.

– Даже если бы я вдруг снова тронулся умом и пошел вам навстречу, – вкрадчиво произнес падре, окатывая меня ледяным взглядом, – уже ничего не исправить. Сегодня утром меня прямо из постели поднял посланник самого архиепископа. Церковную книгу с записями о браках за весь год изъяли и увезли.

Мы с Делмаром обменялись недоуменными взглядами.

– А я гадал, что же такое случилось и чем я провинился, а оказывается, весь сыр-бор из-за вас! – Святой отец пыхтел от негодования. – Милорд, видимо, поддался порыву чувств и женился на простолюдинке, но потом осознал ошибку и решил расторгнуть брак поскорее, пока семья не узнала.

– И что же теперь делать? – спросила я.

– Подавайте прошение на развод, – развел руками падре. – Мне жаль вас, дорогая, нельзя же так слепо верить обещаниям мужчин.

– Все совсем не так, как вы думаете, – пролепетала я. В глазах у меня уже стояли слезы бессилия. Все надежды развеялись прахом, я боялась взглянуть на мистера Ривса, ожидая, что тот сейчас набросится на меня с новыми обвинениями.

– Значит, архиепископ, – процедил Делмар сквозь зубы. – Мне уже даже стало интересно, кто же посмел перейти дорогу самому герцогу Левиргейлу.

– Да, приказ его преосвященства, – кивнул отец Бенедикт.

– Что ж, они еще пожалеют об этом. – Голос мистера Ривса стал жестким.

Он схватил меня за локоть и повел прочь из церкви.

– Простите, мистер Ривс, – плакала я, не поспевая за быстрым шагом мужа. – Я знаю, вы говорили, что развод неприемлем для вас.

– Да, вы правы, Каринтия. – Делмар остановился и резко встряхнул меня за плечи. – Я хотел уничтожить запись о венчании, теперь же, боюсь, наш брак действительно признают законным.

– Но можно же развестись, – всхлипнула я. – Я не буду возражать.

– Еще бы вы возражали, – зашипел Делмар. – Клеймо развода упадет, словно тень, на мою семью. Наша королева Эдвина знатная лицемерка, ее муж-подкаблучник всю жизнь лижет ее туфли, и она думает, что так происходит во всех семьях страны. Против разведенных людей ведется настоящая негласная война, их лишают должностей, отлучают от двора. Если я сейчас навешу на себя этот ярлык, старая болонка вышвырнет меня из Ордена, в котором, между прочим, я занимаю не последнее место. Я потеряю доступ к делу и лишусь возможности расследовать убийство своей невесты. Если у вас есть хоть капля мозга, вы должны понимать, как подставили меня сейчас.

– Простите, – вновь повторила я. – Но вы можете заявить на меня, что я насильно заставила вас идти под венец, опоив зельем. Думаю, общественное мнение будет на вашей стороне.

– И стать посмешищем для всего света? – хмыкнул Делмар. – К тому же я все-таки не такое чудовище, как вы воображаете, и не отправлю на виселицу хрупкую девушку.

После того как мистер Ривс произнес последние слова, у меня даже голова закружилась от облегчения, втайне я ужасно боялась, что Делмар сдаст меня правосудию.

– Пока я не найду настоящего преступника, вы останетесь миссис Ривс, – неожиданно заявил Делмар.

– Что? – Я даже немного опешила от такого заявления.

– Вы же сами хотели мужа.

Карие глаза Делмара потемнели, практически превратившись в черные. Я нервно сглотнула комок, внезапно вставший в горле. В глубине его очей мне явственно привиделись черти, выплясывающие кадриль.

– Но позвольте, мне нужна была только подпись на документе и ваша фамилия, – ахнула я.

– Теперь же в вашем распоряжении еще и тело, – загадочно произнес Делмар. – С этого дня забудьте о прежней жизни. Конечно, у вас есть выбор – темная сырая камера или золотая клетка в моем доме, и, кстати, не обещаю, что последнее будет приятней.

Я опустила плечи. Надежды, еще недавно дарившие утешение и радость, разбились, будто старое зеркало. Осколки от него больно ранили, вонзаясь в душу. Дорого же обошлась моя авантюра, и не только для меня, но и для мистера Ривса. Я действительно чувствовала себя виноватой, что ж, постараюсь искупить вину.

– Мне нужно домой, попрощаться с мамой и забрать вещи, – пролепетала я, пока мы шли к карете.

– Хорошо, только быстро, – кивнул мистер Ривс.

Дождь уже прекратился, как будто его и не было. Солнце приветливо выглянуло из-за туч, окутывая нас теплом от своих лучей. Вскоре об ужасном ливне напоминали лишь лужи на дороге. Колеса экипажа застучали по брусчатке, и мы поехали в соседний квартал, где жили мои родные.

Увидев отчий дом, я закусила губу, силясь не заплакать, но перестаралась и почувствовала на языке соленый привкус.

– У вас кровь, – нахмурился Делмар и, достав из кармана носовой платок, приложил к моему рту. – В вашем распоряжении полчаса, я подожду в карете.

Я смахнула со щеки слезу и вышла, отказавшись от помощи лакея. Только сейчас заметила возле дверей посторонних людей и суету. Ускорив шаг, я оказалась на садовой дорожке и узнала в одном из мужчин дядю Питера. Он громко кричал и жестикулировал, помахивая в воздухе тростью. Рядом стояли два полисмена в форме.

– Что тут происходит? – возмущенно закричала я. – Все никак не угомонитесь?

– А вот еще одна аферистка, – прошипел дядя, указывая в мою сторону.

– Может, стоило полюбовно договориться, – проворчал один из стражей порядка. – Все же это дамы, нужно проявить тактичность.

– Это ведьмы, – категорически не согласился родственник. – Вы же сами видели, что они сотворили с моим сыном!

Я недоуменно помотала головой, выискивая глазами Энтони. Кузен оказался неподалеку, он сидел на корточках и махал руками подобно птице. На его лице появились перья, а нос заострился и стал похож на клюв.

– Ко-ко-ко. – Из его рта вырывались странные звуки, похожие на кудахтанье.

– Каринтия, – подбежала ко мне Мэдди и вцепилась в юбку, пряча заплаканное лицо. – Хорошо, что ты приехала, эти гады решили выгнать нас, несмотря на то что ты выполнила условия завещания.

– Мисс, – высокий и тощий полисмен подошел ко мне. – Ваш дядя сэр Питер Эвинсель предоставил бумаги, согласно которым он вчера вступил в наследование этим домом. По документам именно этот мистер является владельцем и требует, чтобы прежние жильцы освободили жилплощадь.

– Мы же окажемся на улице, – услышала я тихий голос матушки.

Она стояла рядом с розовым кустом, ее руки судорожно теребили передник, запачканный в муке. Ее всегда аккуратная прическа растрепалась, взгляд потух, а на щеке расплывалось багровое пятно. Я оттолкнула сестру и бросилась к матери. Трясущейся рукой коснулась родного лица. Такая большая ссадина, словно ее ударили.

– Кто? – Я чувствовала, как кровь закипает в жилах. Разорву на куски, кто бы это ни был.

– Она сама виновата! – рявкнул дядя Питер. – Бросилась защищать маленькую мерзавку. Я требую, чтобы ее немедленно арестовали, девчонка занимается темной магией.

– Да я хотела, чтобы этот подлюга превратился в петуха, – хорохорилась Мэдди, сжав свои кулачки. – А у меня ничего не вышло.

– Но определенный результат налицо, – задумчиво произнес полисмен. – Вернее, на морду. Но ваш дядя прав, это действительно преступление.

– Молись, скотина, – прошипела я и направилась в сторону гадкого родственника.

Питер завизжал и выставил вперед трость.

– Только подойди, – кричал он. – И тебе достанется.

– Бросьте, мисс. Не стоит вести себя неразумно, – преградил дорогу страж порядка. – Этот человек действительно владелец дома и имеет полное право распоряжаться имуществом по своему усмотрению.

– Наверняка документ заверен тем же юристом, который оглашал завещание, – произнесла я. – Он подкуплен. Я выполнила последнюю волю деда и вышла замуж до установленного срока, поэтому дом мой.

– Я имею на руках документ, в котором четко прописан владелец, – пожал плечами полисмен. – И также я стал свидетелем колдовства, поэтому вынужден взять под арест эту юную леди.

– Но она еще совсем ребенок, – вскричала мама, хватая Мэделин за руку и, несмотря на то, что сестра активно упиралась, попыталась спрятать ее за спину. – Умоляю, пожалейте.

– Не могу, – вздохнул полисмен. – Против вас выдвинуты обвинения.

– Я тебе глаза выцарапаю, – зашипела я и, точно разъяренная кошка, накинулась на дядю.

Питер пытался отбиться, но я ловко вцепилась ему в лицо, благо ногти были достаточно длинные. Со злорадством наблюдала, как тот корчится, а на его коже проступают глубокие царапины, наполняющиеся кровью.

– Дрянь!

Ответ от родственника не заставил себя долго ждать, и я ощутила удар от тяжелой трости по шее, острая боль пронзила тело, заставляя упасть на колени. В глазах потемнело, а дядя уже замахивался для нового удара.

– Опусти трость! – послышался грозный окрик, и все стихло. – Или я затолкаю ее сейчас в твою глотку.


Глава 11 | Смертельный способ выйти замуж | Глава 13