home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава вторая. Рэй Блэкторн


Веселый солнечный свет наполнял комнату, в которой Лина расчесывала волосы сидя у зеркала. Она придирчиво разглядывала собственное отражение и хмурила лоб. Ей все не удавалось найти что-нибудь изумительное в своем лице.

Вот бы ее волосы были чуточку светлее. Как у Алии, к примеру. Та гордилась своими золотистыми локонами. Бесподобная красавица Алия, поэтому Эрику она так нравится. Лина отложила щетку и коснулась своего острого подбородка. И никаких тебе очаровательных ямочек на щеках. А глаза серые, хотя могли бы быть голубыми, как у мамы. Или даже зелеными. Как у Рэя.

Мысль о лорде Блэкторне отвлекла ее от критического созерцания своего лица. Лина улыбнулась и вновь взялась за щетку. Может, она и не была первой красавицей столицы, но именно она ужинала с сыном человека, который возглавлял Привратников. Это было попросту невероятно.

— Доброе утро, — раздался вдруг звонкий голос.

Лина вздрогнула и повернулась. Невысокая рыжеволосая девушка стояла в дверях.

— Клара!

— Почему у тебя дверь нараспашку? Не думала, что захочешь кого-нибудь видеть после вчерашнего.

— Ты о чем?

— Об испытании.

Клара вошла в комнату и присела на небольшой диванчик. Ее лицо было сердитым.

— Ладно остальные, но о чем думал Гидеон? — пробурчала она. — Отправлять тебя туда, на это треклятое испытание, когда Привратники в столице? Это могло очень плохо кончиться!

Лина выпрямилась на табурете, не выпуская щетки.

— А ты разве знала, что они вернулись?

— Дядюшка знал, — выдохнула Клара. — Он мне рассказал вчера. Жаль, что было поздно чтобы тебя предупредить.

Дядя Клары, главный редактор в одной из столичных газет, всегда был в курсе самых разных новостей. Клара проводила больше времени за письменным столом, чем за магической практикой, и ее пальцы вечно были испачканы чернилами.

— Они приехали для встречи с королевой. И какой-то… конвенции. Что бы это ни значило.

Клара с осуждением покачала головой и пристально посмотрела на Лину:

— Кай сказал, на тебя собаки напали. Ужас просто! И ты так и не сорвала розу.

— Я бы могла вчера вернуться с охапкой роз, — сказала Лина уязвленно. — Наверное.

— Да? — удивилась Клара. — Почему?

— Я встретила Рэйдена Блэкторна.

— О. А кто это?

— Сын Рэйгана Блэкторна.

— Имена у них чудные, конечно, — протянула Клара. — Но изобретательными их не назовешь.

— Рэйган — это глава клана, — пояснила Лина. — Лорд и глава Привратников.

— И ты видела его?

— Нет. Но Рэй, его сын, очень мил.

Клара удивленно заморгала.

— Ведь он Привратник, — сказала она вполголоса. — Как он может быть милым?

Лина пожала плечами. Возможно, слово «милый» и не было самым подходящим. Рэй не слишком пытался понравиться. Он вел себя с достоинством будущего главы клана, но вчера, когда они болтали за ужином, в нем порой проступало что-то мальчишеское.

— Ты же помнишь, что всегда говорили? — сказала Клара. — Это Привратники напустили на королевство монстров семьдесят лет назад.

— Да, верно, так говорят, — согласилась Лина. — Но ведь это было так давно. Теперь все изменилось.

Клара хмыкнула.

— И что же этот Рэй? Не напал на тебя?

— Сначала, да, — признала Лина. — Но справедливости ради, я забралась ночью в его сад.

— А потом?

— А потом нас выбросило на Бесконечные Топи.

— Чего?!

— Да-да. Потом нас нашел дворецкий Рэя. Очень церемонный тип. Гэвин. Потом мы ужинали в замке…

Лине пришлось остановиться, Клара вдруг залилась смехом.

— Как можно поверить в такую историю? — выдохнула она.

— Это правда.

— Да брось, Лина. Ужин с сыном лорда? Привратником? Это умора.

Лина решительно встала.

— Не верь.

— Ой, да не сердись. И сядь, пожалуйста, твои волосы все еще в ужасном беспорядке.

В ответ на это заявление Лина закатила глаза, но все же села вновь на табурет. Клара взяла щетку.

— Правда или нет, на твоем месте не связывалась бы я с Привратниками, — сказала Клара. — Все же они напустили на королевство нечисть.

— Но они хранят Одиннадцать Дверей. По сей день.

Клара отделила прядь ее волос, пропуская ее через щетку, и рассудительно заметила:

— Однако королева отдалила их от себя. Хотя, сдается мне, ее величество не в восторге от магов в целом.

— Она ведь не распустила свои защитные и карательные отряды. Королевских магов.

— Это верно, — признала Клара.

— Хотела бы я быть королевским магом, — сказала Лина. — Хотя куда мне…

— Куда нам всем! — жизнерадостно отозвалась Клара. — Вот и готово.

Лина улыбнулась отражению Клары в зеркале.

— Спасибо.

— Ты сегодня не хочешь пойти на главную площадь? Праздник вечером начнется.

— Да, верно! — вспомнила Лина. — Уже год правления ее величества. А ведь она нам ровесница.

— Пойдем с нами. Эрик там будет. И Алия.

Лина опустила взгляд и расправила складки на платье.

— Я вас позже найду, — сказала она мягко. — Мне еще тетушку навестить нужно.


Вильгельмина Вестфилд любила работать именно в такие дни, когда облака на время уходили с низкого столичного неба, и все вокруг наполнялось золотистым сиянием солнца. В погожую погоду город точно оживал; жители спешили к ратуше, а Вильгельмина оставалась в мастерской, открывала все занавески на больших окнах и работала в лучах солнца.

Казалось, что и сегодня все обещает приятную работу, однако Вильгельмина не успела даже взять в руки первую заготовку, как звякнул колокольчик на двери и веселый голос племянницы зазвучал в доме.

— Тетушка! Доброе утро!

Мина улыбнулась и вышла из мастерской.

— Доброе утро. Пойдем завтракать.

Лина проворно развязала ленты на шляпке.

— Ты не поверишь, где я вчера ужинала, тетя.

— Разве ты была не в «Таверне»? — спросила Вильгельмина. Она открыла дверь в маленькую кухню и жестом пригласила Лину следовать за ней.

— Нет-нет-нет.

— Но как же твое испытание? — удивилась Вильгельмина.

Лицо Лины омрачилось.

— Я его провалила.

Ее тетушка замерла с молочником в руках.

— Дорогая, может быть…

— Тетя, я знаю, ты не в восторге от Гильдии. Но я правда хочу быть волшебницей. И я буду помогать тебе в лавке все так же.

— Дело не только в лавке, — сказала Вильгельмина тихо. — Какое же задание они тебе дали?

— То самое. Роза из сада Блэкторнов. Пусть я провалилась, но произошла удивительная вещь! Я ужинала в замке Блэкторнов, и знаешь с кем?

Изумленная Вильгельмина опустилась в кресло.

— Как это возможно? — проговорила она. — Как ты попала в замок?

— Меня пригласил хозяин. Рэйден Блэкторн.

Лина умолкла на секунду, после чего сказала:

— Знаешь, а он не такой страшный, как я себе представляла.

— Милая, — сказала Вильгельмина со вздохом. — Ты должна обещать мне, что будешь держаться подальше от этого места.

Лина фыркнула.

— Я не боюсь. Я пошла туда ночью, тетушка. И побывала даже на Бесконечных Топях. А потом я была в замке. В их замке! Там потолка не видно, в их главном зале. Может, колдовство.

— Ка-как?! Гильдия послала тебя на испытание ночью?

— Нет. Испытание было днем, и я потеряла мамин медальон. Я вернулась за ним.

Вильгельмина прикрыла рукой глаза.

— Незачем было так рисковать.

— Медальон… — пробормотала Лина, нахмурившись.

Она вскочила в тот момент, когда Вильгельмина наполняла ее чашку кофе. Рука шляпницы дрогнула, и тетушка снова вздохнула.

— Дорогая…

— Я же Рэю его отдала вчера, он обещал цепочку починить. Нужно забрать.

— Лина, не возвращайся туда! И для начала, закончи свой завтрак.

Но девушка уже бежала к двери.

— Не волнуйся, тетя. Я скоро вернусь.

Вильгельмина едва успела руками всплеснуть, а Лина уже выскочила на улицу.


Когда Лина вновь оказалась в саду Блэкторнов, она поняла, что вовсе не была уверена в том, что на нее вновь не спустят собак. Все, что произошло вчера, вдруг стало казаться фантастическим сном. Тем не менее, она хотела вновь увидеть юного лорда; теперь, при ярком свете дня, чтобы вернуть себя в реальность. Ее жгло любопытство. В этот раз сад не казался ей враждебным. Деревья шептались, но ветви словно расступались на ее пути. Лина спокойно приблизилась к парадному входу в замок. Даже плющ, который обвивал дом, казался ей не диким, а красивым.

— Ты быстро вернулась.

Лина обернулась. Рэй стоял на усыпанной гравием дорожке. Сегодня он выглядел иначе. На нем была белая рубашка и брюки из грубой ткани. И выражение лица его было вполне дружелюбным.

— Здравствуй.

— Да… — пролепетала Лина. — Здравствуй. А как же наряд Привратника?

— Сегодня у меня не будет официальных встреч. Поэтому могу делать все, что захочу и в любой одежде.

Лина улыбнулась.

— Тебе это явно по душе.

— Конечно. Ты за этим пришла?

Он опустил руку в карман брюк и достал ее медальон. Лина кивнула.

— Красивый медальон.

— Спасибо, — сказала она и почему-то сочла необходимым объяснить: — Он был у моей мамы с детства. Потом я его выпросила.

— Он заряжен?

— Нет! — Лина отозвалась со смешком. Такая мысль никогда не приходила ей в голову. Однако сейчас, когда Рэй спросил об этом, она вдруг сама удивилась. Это было бы вполне логично сделать ее любимый медальон амулетом.

— Возьми. Второй раз уже возвращаю его тебе.

Медальон на цепочке скользнул в ладонь Лины. Девушка помедлила прежде чем вновь надеть его.

— Спасибо. За то, что замочек починил.

— Минутное дело. Хочешь посмотреть на пруд?

Резкая перемена темы застала ее врасплох на секунду. Потом Лина улыбнулась и кивнула, и они побрели по тропинке среди редких цветов к пруду с разноцветными рыбками.

— Красиво, — заметила Лина. Водная гладь напоминала черное зеркало.

— Могу и доберманов тебе показать.

— Нет, спасибо. Познакомились уже.

— Трусишка.

Она искоса на него взглянула.

— Я бы не вернулась сюда, если бы боялась.

— Ты такая смелая только потому, что я пока был добр.

— А ты такой смелый только на своей территории.

Рэй удивленно на нее посмотрел.

— Это как понимать?

Лина осторожно коснулась пальцами воды и взглянула на Рэя.

— В городе Привратники нечасто появляются. Почему?

— Я ненавижу столицу.

— Разве не странно проводить все время в замке?

— Я не все время здесь. А в столице мне особо и не рады.

Ей стало неловко от того, насколько правдивы были его слова. Смягчив тон, она спросила:

— Но, может быть, ты придешь завтра к ратуше? Там сейчас ярмарка начинается. Рискнешь прогуляться среди простых смертных?

— Надо же, — протянул Рэй. — У тебя, что, совсем нет друзей?

Чувство вины испарилось. Лина сузила глаза.

— А у тебя?

Он пожал плечами.

— Я так полагаю, ты первая.

Это признание было настолько лестным, что девушка мгновенно растаяла.

— Я твой друг?

— Если хочешь.

— Тогда пойдем на ярмарку?

Рэй насмешливо на нее взглянул, и снова в его взгляде промелькнуло что-то непонятное. Потом он улыбнулся.

— Раз ты так настаиваешь.

Лина была так довольна собой, что домой она летела точно на крыльях. Мягкие увещевания тетушки Вильгельмины не возымели эффекта. Лина не сомневалась ни на секунду в том, что клан Блэкторнов опасен, однако с той минуты, как они вдвоем очутились на Бесконечных Топях, Рэй начал ей нравиться. Проводить рядом с ним время было весело, даже когда они ничем веселым не занимались. И он был так не похож на ее друзей из Гильдии. Даже Эрик не был таким загадочным.

Мысли об Эрике ее расстроили. Когда Лина возвращалась домой, она столкнулась с ним и Алией. Разодетые в пух и прах, они шли к ратуше. И едва обратили на нее внимание. Эрик и Алия были оба красивые, веселые и хороши в магии. Они так идеально подходили друг другу… Лина была бы рада назвать их друзьями, но друзья должны быть равны, а ничего подобного рядом с ними (особенно Алией) Лина не ощущала.

А вот перед Рэем Блэкторном у нее никакой робости не возникало.

На другой день она явилась к ратуше в своем любимом наряде — белой блузе, широкой красной юбке, туфельках с лентами. На голове у нее красовалась шляпка с маками, которую она сделала сама в мастерской Вильгельмины.

Рэй уже ждал ее у подножия одной из каменных лестниц, которая вела к площадке с фонтаном. Она улыбнулась ему, с облегчением отметив то, что он вновь не надел свой церемониальный наряд.

— Вот и ты, — проговорил он, когда она приблизилась. Лина перевела дыхание и улыбнулась. — Красивая.

— Спасибо, — отозвалась она, коснувшись края шляпки. — Пойдем? Представления начнутся с минуты на минуту.

Он позволил ей увлечь себя в толпу веселящихся среди ярких палаток людей. Лина любила зрелища, часто останавливалась у подмостков, и Рэй повиновался со снисходительным добродушием. Когда они глазели на жонглеров, он шепнул Лине:

— Я представитель знатного рода высших магов, и, пока моего отца нет, лорд и глава ордена. Неужели я правда должен прийти в восторг от горящих палок в воздухе?

— Да! — откликнулась Лина, не отводя сияющих глаз от жонглера.

— Тебя просто впечатлить, ведьмочка.

Она нахмурилась.

— Не зови меня так. Мне это не нравится.

— О, я обязательно это запомню.

Когда они устали ходить вокруг палаток, Лина предложила присесть и отдохнуть на ступеньках у ратуши. Там, под журчание фонтана и визг детворы, Рэй впервые отведал засахаренные яблоки по-плебейски, как он окрестил их. Он не сильно жаловался, но выражение его лица было так красноречиво, что Лина расхохоталась. Рэй тоже смеялся, когда полчаса спустя он привел Лину к кондитеру его семьи и предложил ей попробовать парфе. Она выглядела по-настоящему растерянной, когда отправила в рот первую ложечку с лакомством. Было ясно, что ничего подобного она в жизни не пробовала.

— А в Гильдии вам не платят? — спросил Рэй, когда они возвращались из кондитерской.

Лина покачала головой, скользя взглядом по мостовой.

— Что-то мы получаем за выполненные миссии… Но нас кормят. И жилье бесплатное. Правда, я большую часть времени провожу у тети.

— И она волшебница?

— О нет! — Лина рассмеялась. — Тетушка Вильгельмина делает шляпки и перчатки. И я ей помогаю. Мы не бедны, конечно… Но и не так богаты как ты.

— Немногие в королевстве богаты так как я, знаешь ли.

— А когда вернется твой отец?

Лицо Рэя вдруг омрачилось.

— Не знаю. Я потерял с ним контакт.

Кажется, тема была щекотливая, подумала Лина и решила не углубляться.

— Что ж, день подходит к концу, — сказал Рэй, когда они оказались в начале Каменной аллеи. — И я вынужден признать, что ты удивила меня.

— Почему? Не ожидал, что будет весело?

Он бросил на нее проницательный взгляд.

— Я ожидал, что ты решила вытащить меня из замка, чтобы потешить свое самолюбие. Показать меня твоим друзьям. Из Гильдии.

Лина приоткрыла рот от изумления. Рэй поднял руку.

— Я ошибся, мне жаль…

— Жаль, что я не родилась такой умной, — сказала Лина резко. Но голос ее дрогнул. — Такой коварной.

— Это было бы вовсе не умно. Я бы отреагировал не лучшим образом.

— Хорошо, — пробормотала Лина. — Считай, что я напугана.

Она вздохнула; разочарование жгло ее.

— Если ты не хотел идти, мог бы так и сказать.

— Я готов был рискнуть.

— А еще назвал меня другом.

— И друзья предают.

Лина хмуро на него посмотрела.

— Я иду домой.

— Приходи завтра в замок.

— Зачем? — спросила она ядовито. — Придумаешь, в чем еще меня обвинить?

— Мне весело с тобой. Правда. Я не думаю, что ты плохая.

Она ушам своим не верила. Изумление вытеснило злость.

— Ты очень, очень странный человек.

— Придешь? — спросил он, и ей почудилась нотка неуверенности в его голосе.

— Возможно, — сказала она, пожимая плечами. — До свидания.

Она повернулась к нему спиной и направилась к дому. Рэй недолго смотрел ей вслед. Дорога к замку Привратников была пустынна, мостовая скоро сменилась узкой тропинкой. Когда вокруг начали сгущаться сумерки, Рэй ощутил их присутствие.

— Мне не требуется защита.

Из полутьмы донесся шелестящий голос:

— Вы отправляетесь в Кину, мой лорд.

Рэй замер.

— Это приказ отца?

— Нет. Леди Шарлотты.

— В таком случае я отказываюсь.

— Ваша тетушка просила вам напомнить, что вы не сможете возглавить клан, пока не закончите обучение.

— Я не собираюсь возглавлять клан, — отрезал Рэй. Тени вокруг него закружились яростнее. — Я жду возвращения отца.

— Если вы не закончите обучение, леди Шарлотта возьмет на себя заботу о клане.

На мгновенье Рэй прикрыл глаза. Потом выдохнул.

— Сколько у меня времени до отъезда?

— Две недели. Рассчитывайте на нашу поддержку.

— Я вам благодарен. Теперь вы свободны.

Вокруг него зашумел ветер, и невидимые собеседники оставили его.


По природе Лина была отходчива и на Рэя из-за его нелепого комментария сердилась недолго. Когда она пришла навестить его, он был в странном состоянии, но быстро развеселился благодаря ее рассказам о Гильдии. И только когда они прощались, Рэй сообщил ей о том, что должен скоро уехать. Скрыть разочарование Лине не удалось.

— Долго длится это обучение? — спросила она, присев на валун у пруда.

— Годы… — отозвался он. — Некоторые магистры учатся до десяти лет… Моему отцу потребовалось шесть.

— И ты совсем не сможешь приезжать сюда?

— Не смогу.

— Это Анкарейльская Академия?

— Нет. У Ордена Привратников своя… школа.

Лина опустила взгляд.

— Но писать же ты сможешь?

— Письма отправлять тоже запрещено. Я, разве что, смогу посылать тебе короткие сообщения через элементы стихии.

— Как?

— Через огонь, воду… Через ветер и растения. Все, что мне нужно, это то, что принадлежит тебе. Если ты захочешь…

— У меня ничего особенного нет. Только медальон.

— Это вряд ли, — улыбнулся Рэй. — Ты же так любишь его.

Он шагнул вперед, любуясь закатом.

— Даже поверить странно, что ты пришла в мой сад ночью и одна, только чтобы найти этот медальон. Кстати, а когда должны вернуться твои родители?

Она ничего не ответила. С тех пор как она видела отца с матерью в последний раз, прошло несколько месяцев. Они всегда уезжали надолго. С тетушкой Лина проводила куда больше времени.

Так было не всегда. Лина мало что помнила о своем детстве, но ее не оставляло смутное чувство, что когда-то они с родителями были неразлучны. Потом все изменилось. Это словно произошло в один день, а точнее ночью, когда ее мать разбудила ее и тревожно прошептала: «Тише, дорогая! Не говори ничего». Мать торопливо ее одела и на руках вынесла из дома.

Сейчас это ночное происшествие казалось сном. Возможно, так оно и было, Лина была слишком мала чтобы помнить наверняка. Но порой она думала о том, другом доме.

Рэй повернулся к ней.

— Когда?

Она встрепенулась, точно ее вдруг разбудили.

— Что?

— Твои родители скоро вернутся?

— Не знаю. — Она встала с камня. — Надо же. Все уезжают.

Странная улыбка коснулась его губ.

— Я вернусь, я обещаю тебе.

Ей хотелось верить его словам. Еще две недели они были практически неразлучны. Их точно связали годы дружбы, а не короткое знакомство. Когда они прощались, Лина не смогла справиться с порывом и все-таки вручила Рэю свой медальон. Лорд Блэкторн посмотрел на нее как на сумасшедшую.

— Ты это серьезно?

Лина отвела взгляд.

— Я тебе его даю не навсегда, — отрезала она. — Ты должен вернуться.

Казалось, она уже раскаивалась в своем поступке. Рэй рассмеялся, но быстро умолк под ее уничтожающим взглядом.

— Уверена?

— Уверена.

— Хорошо. Возьми мое кольцо.

Он снял со своей руки перстень и протянул ей.

— Нет, спасибо, — отозвалась она чуть ли не с отвращением. — Я могу его потерять. И, наверняка, буду проклята.

Он фыркнул.

— Ничего страшного не случится с тобой. Бери. Если потеряешь, плакать не буду.

Украшенное черным камнем кольцо было велико для руки Лины, поэтому девушка спрятала его в карман. Спустя несколько дней, когда Рэй уже покинул столицу, Лина нашла старую цепочку и повесила кольцо на нее. С тех пор она стала носить перстень Рэя на груди.


Первое сообщение Лина получила в языках пламени. Сперва ей показалось, что она грезит наяву, когда голубые искры заплясали в каминном огне и сложились в буквы. Потом она прыгала от восторга, прижимая пальцы к губам.

Всего два слова. Привет, ведьмочка.

Она ощущала присутствие Рэя и слышала его голос в шепоте ветра, видела его улыбку в узорах облаков, его смех был в шуме ручья. Он продолжал ей «писать», но ее энтузиазм стал гаснуть, ведь она не могла ему ответить. И Рэй словно почувствовал ее немое разочарование. Он присылал послания все реже и реже. Спустя два года они прекратились вовсе.

Лина не теряла времени даром. Она ловила каждую возможность стать лучше в магии, и, хотя ее способности были скорее ограниченными, она постоянно участвовала в заданиях, что научило ее быть ловкой, смелой и проницательной.

Она больше не старалась изо всех сил понравиться людям, и неожиданно начала им нравиться. Мастера Гильдии, которых она упорно называла друзьями, те, что прежде снисходительно обращались с ней, вдруг стали воспринимать ее всерьез, и она наконец ощутила с ними единство. Ее влюбленность угасала медленно, и она все еще ловила каждый взгляд Эрика, но быстро поняла, что для него на первом месте Алия. Когда они обручились, Лина отнеслась к новости почти по-философски, однако искра горького разочарования тлела в ее душе.

К счастью, ей было к чему стремиться. И она продолжала мечтать о том, что добьется успеха в Гильдии и однажды займет место среди магов в алом на службе ее величества королевы.



Глава первая. Зловещий сад | Двенадцатая Дверь | Глава третья. Королевский бал