home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Примечания

1

Здесь и далее: предыстория описываемых событий рассказывается в романах А. Содерберга «Ее андалузский друг» и «Сын за сына».

2

Соня Рикель – французский кутюрье, основательница одноименного дома мод.

3

БАС (боковой амфиотрофический склероз) – неизлечимое заболевание центральной нервной системы.

4

«Доктор Фил» – телевизионная программа американского психолога Фила Макгроу.

5

Переносная рация.

6

«Сендеро Луминосо» (или «Сияющий путь») – маоистская организация в Перу, образованная в 1960 г. и перешедшая к вооруженной партизанской борьбе в 1980 г.

7

Расхожее название Демократической Республики Конго (дабы не путать с Конго-Браззавилем – Республикой Конго).

8

Служба государственной безопасности Швеции, самостоятельное подразделение Главного полицейского управления.

9

Английский бренд одежды и интерьера.

10

Высшая футбольная лига Швеции.

11

Извини (англ.).

12

Мэнни Пакьяо (р. 1978) – знаменитый филиппинский боксер, актер, политик.

13

ФАРК (исп. Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia, Революционные вооруженные силы Колумбии) – леворадикальная повстанческая группировка Колумбии, внесенная в 2001 г. Госдепартаментом США в список террористических организаций.

14

Американская марка моторных масел.

15

Герой хорватского анимационного сериала.

16

Улица в Праге.

17

Это опять Томми Янссон (англ.).

18

Дорогой район в Стокгольме.

19

АНК (Африканский национальный конгресс) – партия в ЮАР, провозглашавшая своей целью борьбу с апартеидом.

20

Берегите голову (англ.).

21

Волапюк – международный искусственный социализованный язык, созданный в 1879 г. немецким католическим священником И. М. Шлейером. Со временем стал нарицательным понятием.

22

Министерство государственной безопасности ГДР.

23

В действительности имя Гектор пишется как Hector.

24

«Трабант» – марка восточногерманских малолитражных автомобилей, производившаяся предприятием Sachsenrig Automobilwerke; один из символов ГДР.

25

«О, благодать» (в буквальном переводе «изумительная благодать») – известный христианский гимн на стихи Джона Ньютона (1725–1807).

26

Форе, Габриэль Урбен (1845–1924) – французский композитор.

27

«Нью-Йорк янкиз» – американский бейсбольный клуб, играющий в Главной бейсбольной лиге.

28

Парк в Праге.

29

«У меня есть мечта…» – начало одной из самых известных речей Мартина Лютера Кинга.

30

Ночь с 30 апреля на 1 мая (шв. Valborgsm"assoafton) – восходящий к дохристианским традициям праздник весны, на который принято жечь костры.

31

Золотисто-коричневый (англ.).


66 Стокгольм | Добрый волк |