Book: Дети Морского царя



Скобелева Татьяна

Дети Морского царя

Татьяна Скобелева

Дети Морского царя

Вы знаете, что морских царств очень много? Почти столько же, сколько земных? Так вот, в одном морском царстве-государстве правил Морской царь. Как все морские цари любил он иногда пошуметь, но чаще держал свое царство, то есть море, в тишине и спокойствии. И было у Морского царя два сына и дочка - всеобщая любимица. Царевна Маро. Маришка. Так звали ее во дворце. Так будем звать ее и мы. Маришка была уже вполне взрослой девушкой. На днях во дворце шумно отметили ее восемнадцатилетие. Так шумно, что в щепки разбили три корабля. Хорошо, что никто не погиб. Праздник есть праздник. У Морского царя с этим строго. В праздник горя быть не должно. Примета плохая. Теперь же, после празднования дня рождения дочери у Морского царя другая забота: в каком морском царстве подыскивать ей жениха. Или же к себе женихов созвать, небось царство не бедное. Глядишь и выбрала бы себе Маришка пару. А то что-то загрустила дочка. Раньше бывало от ее шума и проказ весь дворец ходуном ходил. Они с младшим братом то в прятки играли, то в салочки, то в разбойников - рыб гоняли. Старший-то сын уже давно вырос. Отцу помощник. А эти - дети еще. Дочке Маро - восемнадцать, сыну Мару - шестнадцать.

После праздника всего неделя прошла, и будто подменили девушку. Раньше смех да забавы, а теперь целыми днями напролет о чем-то думает. Грустная ходит такая. Все ей не в радость. Царица уж допытывалась:

- Что с тобой, доченька? Не заболела ли?

- Нет, - отвечает Маришка. - Не беспокойтесь, матушка, здорова я. Просто время для игр вышло. А что делать дальше - не знаю. Ничего кроме нашего дворца и не видела я в жизни. Сколько ж можно бегать да забавляться. И без дела сидеть скучно.

Думали царь с царицей, думали, ничего не могли придумать. И замуж за морского царевича Маришка тоже отказывается идти. Неохота, мол, из одного подводного дворца в другой перебираться. Одно и тоже. Да и молода еще она, света белого ни разу не видела, а родные ее уже норовят замуж спровадить.

Призвал Морской царь первейшего мудреца, огромного черного осьминога. Спрашивает:

- Что мне с Маришкой делать? Как развеселить ее и позабавить?

- Чего, мешает она тебе, царь-батюшка?

- Да не мешает, а развлечь ее надо!

- Ну так запри дочь в темный чулан. Посидит и будет послушной.

- И это наш главный мудрец! - возмутился Морской царь, но тут приплыли русалки и защебетали: "Мы знаем! Мы знаем как царевну развеселить!" Обрадовался царь и говорит:

- Коли знаете, хорошо. Только не галдите разом. По очереди говорите.

- Ты же знаешь, царь-батюшка, - начала самая старшая русалка. - Мы везде плаваем, часто возле берега бываем и речь человеческую понимаем. Наверное, царевна от того затосковала, что наши русалочки о земле ей часто рассказывали. О солнышке. О цветах. Языку человечьему научили. Вот и заскучала она во дворце. Виновата, не усмотрела за ними, вот они ей наговорили лишнего. А Маришка теперь мается. Да ты сам у дочки спроси. Она по секрету своим подружкам-русалкам нашептала, как ей хочется по земле побегать, на цветы посмотреть. Солнышко увидать. Посмотреть, как люди живут. А тебе сказать боится. Думает, не отпустишь ты ее на сушу.

Призадумался Морской царь. И правда, виданное ли дело, чтобы Морская царевна по земле ходила. Да и случиться что может. Кто ее защитит? Если только на часок. И чтоб от моря не отходила.

- Знаете ли вы укромный уголок, чтобы царевна могла на рассвете немного погулять, на солнце да на цветы полюбоваться? - обратился царь к русалкам.

- Знаем, знаем! - загалдели они. - И не одно место знаем. Проводим царевну, а сами рядом будем, - сказала старшая русалка.

На том и порешили. Очень уж любил Морской царь свою дочь. Не хотелось ему видеть ее печальной.

Приказал Морской царь позвать к нему Маришку. Самая молодая русалочка стрелой помчалась за царевной. Маришка как пришла, так сразу к отцу прильнула, бородой по привычке играет, как в детстве. Совсем растрогался Морской царь. Спрашивает:

- Правду ли мне русалки сказали, что ты на землю мечтаешь посмотреть, солнышком и цветами полюбоваться?

- Правду, батюшка. В дворце-то я каждый закоулочек знаю. А за стенами его - ничего. Да и скучно с одними рыбами играть. Ты же меня наверх даже с дельфинами не отпускал.

- А как отпустишь, коли боюсь: вдруг с тобой что плохое случится. Но и взаперти молодой сидеть, конечно, тоже не гоже. Одни мраморные статуи да золотые безделушки. И правда, скучно. Если пообещаешь мне русалок слушаться, от берега не отходить, то, может, и разрешу тебе на часок на землю выйти, по берегу погулять. Если матушка конечно, не будет возражать.

- Спасибо, батюшка. Матушку мы уговорим! Главное, ты согласен, обрадовалась Маришка. Поцеловала отца и тут же начала танцевать с русалками.

"Ну вот. Совсем как раньше," - подумал Морской царь и облегченно вздохнул. Дочка опять веселешенька. А царица возражать не будет. Жена всегда с ним была во всем согласной. Это он Маришке для острастки сказал, чтоб не думала, что он так легко согласился ее на берег отпустить погулять.

На другое утро, ранехонько, проводили русалки царевну до берега. Самую укромную бухточку указали. Сами же возле берега плескаться начали, с дельфинами играть. А тем тоже любопытно, как дочь Морского царя в первый раз на берег выйдет.

Волны одна за другой тихо накатывали на белый песок. Солнце еще не показалось из-за горизонта, но уже рассвело. Стоит Маришка по колено в воде, мокрое платье обтягивает ее стройную фигурку, и никак не может решиться выйти из воды. Давит на нее воздух. Непривычным и страшноватым для морской жительницы сначала знакомство с сушей показалось.

Надо вам сказать, что морские царевны вовсе не похожи на русалок. Нет у них рыбьего хвоста. А обычные ноги, как и у людей. Вот только дышать они могут и под водой, и в воздухе. Видно когда-то предки морских царей переселились с земли под воду и начали править подводным царством. Особенность у них, наверное, такая была: дышать под водой также как на суше.

Наконец, осмелела царевна и шагнула на землю. А тут и солнце выглянуло из-за горизонта, будто приветствуя Маришку. Та даже зажмурилась от яркого света. Под водой-то всегда сумрачно, хотя дворец и освещается светящимися рыбами и другими морскими животными, которые очень гордятся своей службой во дворце Морского царя.

Открыла глаза Маришка и уже не смогла отвести взор от цветов и травы, от кустов и деревьев, от птиц, щебечущих в кустах. Ветерок нежно прикасался к ее щекам. Она робко шагнула и вдруг закружилась в танце, не умея иначе выразить свой восторг. Дельфины выпрыгивали из воды, чтобы получше разглядеть царевну, а старшая русалка от умиления даже заплакала.

Сама же Маро быстро освоилась на берегу. Солнце высушило ее платье и роскошные золотистые волосы. Однако оказывается не только русалки любовались юной красавицей, резвившейся на берегу. В тени, за скалой стоял высокий молодой человек в богатой одежде и с улыбкой наблюдал за танцующей молодой девушкой. Русалок он не заметил. А дельфины всегда резвятся в бухте.

В погоне за красивой бабочкой Маришка почти натолкнулась на незнакомца, наблюдавшего за ее игрой на берегу. От неожиданности она не убежала, а остановилась как вкопанная.

- Кто ты, дитя мое? Как ты здесь оказалась? Может быть, какой-нибудь корабль потерпел кораблекрушение, и тебя выбросило на берег?

- Нет. Я живу в море. Я дочь Морского царя, - ответила Маришка, совершенно не умевшая лгать.

- Дочь Морского царя? - удивился молодой человек. - Странно, я думал, что это просто сказки моей старой нянюшки. Она часто рассказывала мне в детстве разные удивительные истории. И про Морского царя тоже. А как же ты оказалась на берегу?

- Захотелось на солнце посмотреть, по земле походить, на цветы полюбоваться. Мне русалки обо всем этом часто рассказывали.

- Русалки? Разве и русалки бывают? - еще больше удивился молодой человек.

- Конечно, бывают. Посмотри, - ответила царевна и сделала знак русалкам приблизиться. Те тут же выплыли из-за скалы.

- Удивительно, - пробормотал молодой человек, только теперь поверив, что перед ним не обыкновенная девушка, а дочь Морского царя. Потом улыбнулся царевне и сказал: - Ты хорошо танцуешь. Наверное, во дворце твоего отца тоже бывают балы?

- Балы? А что это такое? - переспросила девушка.

- Это когда все танцуют и веселятся.

- Не знаю. У меня на дне рождения все веселились, но танцевать мне почему-то не хотелось. Наверное, это был ненастоящий бал.

- А тебе хотелось бы потанцевать под музыку на настоящем балу?

Что такое музыка, царевна знала. Она изредка, несмотря на запрет отца, поднималась на поверхность моря поиграть с дельфинами или послушать пение русалок. И тогда слышала звуки музыки, иногда доносившиеся с берега.

- Не знаю. Меня еще никто не приглашал на бал.

- Я тебя приглашаю.

- Но мы даже не знакомы. И отец, скорее всего, не пустит. Он меня и на берег-то не хотел отпускать, - грустно ответила царевна, заранее представляя безмолвные покои их дворца.

- Меня зовут Грэй. Я сын здешнего короля. Видишь, вон там блестит крыша нашего дворца?

Маришка посмотрела и увидела вдалеке дворец, окруженный высокой стеной. Увлеченная погоней за бабочками, она его просто не заметила.

- А как тебя зовут? - спросил принц, с восторгом глядя в огромные зеленые глаза девушки, оттененные длинными пушистыми ресницами.

- Маро. Но лучше - Маришка, - меня все так называют.

- Какое красивое имя. Такое же красивое, как и ты. Приходи сегодня вечером на бал. Он будет в твою честь.

- Хорошо, если отец отпустит, то приду. А теперь мне уже пора обратно. Надо возвращаться, а то больше не разрешат подниматься наверх. Прощай, принц.

- Только поскорее возвращайся сюда, Маришка! - пылко воскликнул Грэй и поцеловал прохладную маленькую ручку Морской царевны. - Я буду вечером ждать тебя на берегу, чтобы проводить на бал. Пожалуйста, приходи. А то я тоже умру от тоски без тебя.

- Я приду, если отец разрешит. Он у меня очень хороший, и мне не хочется его огорчать, - сказа царевна и шагнула в море. Русалки тут же подхватили ее и унесли подальше от берега. На прощание Маришка помахала Грэю рукой и скрылась в морских волнах. Оставив юношу озабоченным и грустным. Потому что больше всего на свете принцу хотелось, чтобы Маришка вернулась опять на берег и они встретились вновь.

Из глубокой задумчивости принца Грэя вывела огромная волна, ни с того, ни с сего окатившая его с ног до головы. Принц очнулся от своих грез и удивлено посмотрел на море. Море, только что бывшее тихим и спокойным, почти бушевало. Юноша вздохнул, с тоской посмотрел в пучину вод, которые совсем недавно скрыли девушку, и побрел к дворцу.

А в это время, на дне морском, в своем дворце, сердился Морской царь, хотя царевна и вернулась во дворец с прогулки вовремя. Однако оказалось, что даже за такое короткое время она успела познакомиться с каким-то принцем, пригласившим ее на бал.

Морской царь решил, что это проделки русалок, которые специально все подстроили, зная, что принц часто бывает на берегу. Особенно сердит был Морской царь на старшую русалку. Молодые что, им бы лишь хвостами повертеть. Но та-то уж, казалось, должна была соображать, что замужество царевны, его единственной дочери, дело настолько серьезное, что нельзя знакомить Маришку с кем попало. Девочка жизни не знает, влюбится в первого встречного. И что тогда делать? Не может же он мучить дочку. Вот и теперь пошумит-пошумит, а на бал отпустит.

Так что вечером царевна в сопровождении русалок опять была на берегу. Принца же почему-то на условленном месте не оказалось. Маришка удивилась, но не расстроилась. Она почему-то была совершенно уверена, что Грэй вскоре появится. Поэтому, нисколько не огорчаясь, в ожидании встречи девушка с удовольствием бродила по берегу, внимательно все рассматривая. Еще она думала, подойдет ли ее платье для бала. Конечно, ее прекрасному жемчужному ожерелью не было равных. В этом она была уверена, как и туфелькам из акульей кожи, расшитым отборным жемчугом. А вот какие платья носят на балах?

Однако если бы царевна могла посмотреть на себя со стороны, то поняла бы, что красивее девушки не будет не только на этом балу, но и на всей земле. Маришка была несравненной красавицей, и любое платье на ней выглядело самым красивым в мире.

Кстати, Мар тоже хотел попасть на бал, посмотреть на людей, но его Морской царь не отпустил. Баловал старик только Маро, сыновей же воспитывал в строгости. Маришка очень любила своего младшего брата и, чтобы утешить, пообещала дать ему свою волшебную раковину. На день рождения старый мудрый осьминог подарил ей две волшебные раковинки. С их помощью можно было слышать друг друга на расстоянии. Маришка надеялась, что Мар сможет услышать хотя бы музыку. Она сунула руку во внутренний кармашек платья и вытащила не только свою, но и вторую волшебную раковину, которую забыла отдать брату. Царевна иногда бывала очень рассеянной.

- Бедный Мар! Он теперь не сможет послушать музыку! - воскликнула царевна, но тут же забыла про свое огорчение. Ей навстречу почти бежал принц Грэй.

- Прости, Маришка! Я немного задержался. У нас во дворце творится такое.

- Какое такое? - удивилась царевна.

- Я объявил всем, что нашел себе невесту.

- Как? Ты собираешься жениться? Кто же твоя невеста? - удивленно спросила Маришка и с обидой подумала: "Зачем же он тогда меня пригласил на бал?"

- Как это кто? Кто же кроме тебя? - нежно произнес принц и взял Морскую царевну за руку.

- Значит ты хочешь жениться на мне?

- Конечно. Только на тебе. Я полюбил тебя сразу, как только увидел утром на берегу. А ты хочешь выйти за меня замуж?

- Не знаю. Я об этом еще не думала. И потом, мой отец может не разрешить мне выйти замуж за земного принца, - скромно ответила Маришка, в глубине души очень обрадовавшись. Ведь впервые в жизни молодой и красивый принц объяснился ей в любви и предложил стать его женой. Наверное, всем девушкам нравится, когда в них влюбляются с первого взгляда.

- Ладно. С твоим отцом мы поговорим позже. А теперь поспешим во дворец. Мне не терпится познакомить тебя со своими родителями. Ты так хорошо выглядишь и одета в такое красивое платье, что все наши дворцовые модницы умрут от зависти.

А платье у царевны было действительно необыкновенным: из рыбьей чешуи. Морские искусницы целый год над ним работали, собирали чешуйку к чешуйке и расшивали драгоценными камнями. Принц и царевна взялись за руки и побежали к дворцу, сверкающему огнями окон и иллюминацией по случаю бала. В полночь еще ожидался и фейерверк. Об этом и о других чудесах на балу в королевском дворце этой ночью сообщил Маришке Грэй. Царевна только хлопала длинными ресницами и замирала от восторга.

Русалки расположились в бухточке поджидать Маришку до утра, но сегодня им не пелось и не веселилось. Им тоже очень-очень хотелось бы попасть на бал во дворец. Однако для русалок бальным залом могли служить лишь водные чертоги. Поэтому, пожелав хорошенько повеселиться на королевском балу Маришке, они грустно и лениво качались на теплых волнах.

К рассвету русалки все более и более нетерпеливо начали посматривать в сторону дворца. Морской царь был очень строг, и если приказал привести дочь домой на рассвете, они должны были выполнять его приказ обязательно. Наверное поэтому русалки и не заметили, как в соседнюю бухту тихо вошел большой парусный корабль. С корабля высадилось несколько человек, направившихся в сторону королевского дворца. Это были пираты, похищавшие красивых девушек, которых потом продавали в одной восточной стране. Поскольку сегодня во дворце был бал, и многие любопытные горожане толпились в королевском саду, то в такой суматохе сделать это было очень и очень просто. Каждый из молодых пиратов приглашал на танец по одной девушке. Все горожане танцевали не во дворце, а в ярко освещенном саду под звуки музыки, доносившиеся из окон. Когда танец заканчивался, пираты отводили девушек в сторону, где их поджидали другие пираты, которые связывали руки и затыкали бедняжкам рот платками. А молодые пираты приглашали на танец следующих девушек. Набрав таким образом нужное им количество пленниц, они уже собрались уходить, когда главарь, услышав от горожан про необыкновенную красоту Морской царевны, тоже решил взглянуть на нее. Когда он подошел к окну дворца, то увидел Маришку, танцующую с принцем прямо перед королевской четой. Девушка, действительно, была необыкновенно красива, и главный пират решил, что такую у него и сам падишах купит. Поэтому, отправив всех, кроме одного пирата, вместе с пленницами на корабль, остался проследить за Морской царевной.

Все горожане, толпившиеся в саду, только и обсуждали главное сегодняшнее событие. Король объявил о помолвке своего сына, принца Грэя с Маро, дочерью Морского царя. Ведь негоже принцу жениться на простой девушке. А уж дочь она морского или земного короля, не имело значения. Главное, девушка была очень мила. Принц Грэй, наконец, влюбился, и король с королевой радовались, наблюдая за танцующей парой.



Начало светать. Маришка, заметив начинающийся рассвет, очень огорчилась, но ослушаться отца не могла и заспешила домой. На прощанье она подарила Грэю волшебную раковинку. Теперь они смогут переговариваться в любое время. Бал еще не окончился, поэтому принц и царевна, чтобы никого не огорчать, потихоньку вышли из дворца и направились к берегу. Они не заметили, что за ними скользнули две мрачные тени. И когда до берега было уже рукой подать, один из пиратов ударил принца сзади по голове дубинкой. Грэй как подкошенный упал на землю. Царевна испуганно закричала, пираты схватили ее и потащили к лодке, стоявшей неподалеку.

Русалки, услышав крик царевны, в ужасе вглядывались в происходящее на берегу. Они увидели, как упал принц, и как царевну подхватили двое разбойников и понесли в сторону большой бухты. Две русалочки остались наблюдать за принцем, а остальные поплыли из маленькой бухточки в большую, чтобы попробовать спасти царевну.

В большой бухте они сразу же увидели пиратский корабль. К кораблю подплывала лодка. Русалки стрелой бросились наперерез, чтобы опрокинуть лодку и помешать пиратам перенести царевну на корабль. Однако опоздали. Всего на полминуты. Они метались вокруг корабля вместе с дельфинами, но уже ничем не могли помочь царевне. На пиратском корабле подняли паруса, ветер надул их, и корабль бесшумно заскользил по чуть волнистой поверхности моря, унося дочь Морского царя от родных просторов.

Старшая русалка приказала дельфинам сопровождать корабль, чтобы узнать, куда он направляется, а сама поспешила к Морскому царю сообщить ужасную новость о похищении его любимой дочери. Страшно разгневался Морской царь, но не мог остановить пиратов штормом великим, потому что известие о похищении Маришки так расстроило его, что заболел Морской владыка. Несколько дней лежал царь на своем мягком ложе из морских водорослей, не вставая. А царица ухаживала за ним. В полузабытье только и бормотал несчастный отец: "Прав был мудрец - в чулан Маришку. Так надежнее".

На время болезни отца править морским царством остался старший сын Морского царя - Марин. Он даже попробовал вызвать бурю. И все же, к сожалению, силы у царевича оказалось еще мало, шторм получился не самым сильным, и пираты, на слегка потрепанном судне, смогли благополучно выйти из этого испытания. Моряки на корабле были очень и очень опытными. Дельфины, плывущие следом, напрасно надеялись хотя бы одним глазком посмотреть на царевну. Девушек держали запертыми в трюме.

На поиски похищенной сестры тут же решил отравиться Мар. Хотя юноше недавно исполнилось только шестнадцать лет, младший сын Морского царя был отважен и очень умен. На всякий случай он взял с собой для выкупа ларец с самыми красивыми драгоценностями, надеясь найти быстрый корабль, чтобы догнать пиратов. Вместе с русалками поднялся Мар на поверхность моря, и те проводили юношу в маленькую бухточку, откуда была похищена царевна.

На берегу, возле скалы, в совершенном отчаянии сидел принц Грэй. Он уже пришел в сознание после нападения пиратов, и русалки рассказали ему, что произошло на их глазах на берегу. Мар познакомился с Грэем и предложил немедленно пуститься в погоню за пиратами на самом быстром корабле. Конечно, принц сразу же согласился, но все же недоумевал, как они узнают, куда направился корабль пиратов.

- Об этом не беспокойся, - с гордостью заявил ему Мар. - Я сын Морского царя, и нет тайн на море, не подвластных моей семье. А если бы у нас была волшебная раковина, то мы могли бы даже переговариваться с Маришкой. Мы с ней много раз это делали.

- Вот эта? - спросил Грэй и протянул Мару подаренную ему Маро раковину.

- Эта! - обрадовался Мар. - Ура! Теперь-то у нас точно все получится.

Через два часа полностью оснащенный самый большой корабль королевского флота выходил из гавани под плач и просьбы людей поскорее догнать пиратов и вернуть похищенных девушек. Целая толпа горожан, во главе с королевской четой, собралась на пристани проводить принцев в опасное путешествие. Высокий широкоплечий Грэй и хрупкий, очень похожий на сестру, Мар стояли на палубе рядом и смотрели на удаляющийся берег. Они твердо решили не возвращаться назад, не догнав пиратов.

Королевский корабль несся на всех парусах все дальше и дальше от берега, впереди корабля все время плыл какой-нибудь дельфин, показывая направление движения пиратского корабля. Дельфины не случайно сопровождали корабль с похищенными девушками. Они знали, что на нем их любимая принцесса, поэтому великое множество дельфинов собралось по пути следования корабля похитителей, и теперь некоторые из них показывали путь королевскому кораблю.

Прошло несколько дней. Корабль пиратов прибыл в шумный восточный город, где правил падишах, известный своей жадностью и любовью к красивым девушкам. У него уже было бесчисленное количество жен и рабынь. Однако ему все было мало. И придворные падишаха старались подражать своему повелителю. Пираты прекрасно знали об этом и постоянно привозили в этот город все новых и новых похищенных ими красивых девушек. Здесь этот товар всегда был в цене. Хотя сам скупой падишах чаще всего получал пленниц бесплатно. Причем, самых красивых.

Испуганные девушки, измученные тяжелым морским путешествием, удивленно разглядывали нарядный и шумный чужой город. За все время пути их впервые вывели на палубу. Все они были заплаканными и печальными. Лишь царевна Маро, казавшая веселой и беспечной, с интересом оглядывалась по сторонам. Дельфины уже сообщили ей о королевском корабле, отправившемся в погоню, но Маришка и раньше знала о погоне. Всю дорогу она переговаривалась с принцем Грэем и братом с помощью волшебной раковины. Их корабль должен был приплыть сюда буквально через несколько часов и принцессе надо было запомнить дорогу, по которой ее поведут, чтобы сообщить Грэю и брату.

Вскоре пришел покупатель. Пираты обычно продавали ему всех девушек разом, а тот через несколько дней, когда девушки приходили в себя после тяжелого пути, приводил их на невольничий рынок. В этот же раз предводитель пиратов наотрез отказался продать купцу Морскую царевну вместе с другими девушками. Он хотел самолично отвести ее во дворец падишаха, уверенный, что даже скупой падишах заплатит ему за несравненную красавицу больше, чем перекупщик за всех остальных девушек. Поэтому старый турок, купивший девушек, увел вместе со своими помощниками пленниц в свой дом, а главарь пиратов сам повел Маришку во дворец падишаха.

Как только пират объявил страже у ворот дворца, что доставил падишаху самую красивую девушку мира, стражники тут же отворили ворота и один из них повел пирата и его пленницу к самому великому визирю. И хотя Маришка была закутана в длинную полупрозрачную вуаль, стражники сразу же поняли, что пират не врет, и что перед ними, действительно, самая красивая девушка в мире. Маришка легко и спокойно шагала рядом с пиратом за стражником, сжимая в руке волшебную раковину.

Привел пират Маришку к визирю падишаха. Тот, как увидел дочь Морского царя, дар речи от изумления потерял, никогда раньше такой красавицы он даже во дворце падишаха не видел. Бегом побежал визирь к падишаху с докладом. Падишах даже не стал ждать, пока девушку к нему приведут, сам пришел на дивную красавицу посмотреть. Как увидел, тут же влюбился. Не стал торговаться, приказал отсыпать пирату из своей сокровищницы столько денег, сколько тот попросит.

Пират ушел, и Маришку тут же отвели в гарем. Падишах ждет не дождется ночи. Однако тут и королевский корабль в гавань прищел. Бок о бок с пиратским встал. Дельфины еще на подходе указали Мару пиратский корабль. Принц Грэй и сын Морского царя только с корабля сошли, а вожак пиратов, радостный и довольный, на свой корабль поднимается. Тут же их корабль и отчалил. Не любили пираты на одном месте задерживаться, поэтому, наверное, и не смог до сих пор их никто поймать. Корабль поплыл, и дельфины следом. Принцы даже внимание на уход корабля пиратов не обратили. Самое главное для них было Маришку и девушек из плена вызволить.

А Маришка и в гареме не печалится, знает, что помощь близка. К тому же увидела она в саду гарема большой бассейн, где два дельфина плавали, жен падишаха забавляли прыжками да другими дельфиньими фокусами. Подбежала принцесса к бассейну - дельфины сразу же к ней подплыли, радуются, спинами о ее ноги трутся. Узнали принцессу своего царства. Тоже бедненькие в плену оказались. Поговорила с ними Маришка. Многое ей дельфины рассказали: и о том, как поймали их и сюда привезли, и о дворцовых порядках, и о падишахе, и о его женах. А самое главное, рассказали дельфины Маришке о потайной двери в саду гарема, через которую садовник проходит, и даже где ключ от той двери прячет.

Обрадовалась царевна. Поблагодарила дельфинов, нежно их погладила и отошла в уголок сада, чтобы с помощью волшебной раковины обо всем рассказать брату и Грэю. Там и нашли ее прислужницы, посланные за царевной. Они отвели девушку в мыльню, сняли с нее все одежды, вымыли и натерли благовониями. Потом переодели в какие-то совершенно непривычные полупрозрачные одежды и отвели в опочивальню, ждать прихода падишаха. Даже волшебную раковину отобрали у бедной Маришки. И тут, впервые за все время похищения, девушка начала бояться, что Грэй и брат не успеют прийти к ней на помощь, и с ней случится что-нибудь плохое.

В это время Грэй и Мар думали именно о том, как попасть во дворец падишаха. Хитроумному Мару пришла в голову мысль переодеться девушкой. А принц Грэй должен был отвести его во дворец, чтобы подарить падишаху. Так они и поступили.

Скупой падишах обрадовался такому подарку и очень благодарил принца Грэя. Мар, переодетый в женское платье, был почти так же красив, как и его сестра. Принц тут же покинул дворец, отправившись к потайной дверце в стене сада поджидать брата с сестрой. А Мара отвели в гарем. Падишах был счастлив. Еще бы, в один день заполучить в свой гарем двух таких красавиц! Тем более что, не откладывая посещения в долгий ящик, он собирался уже отправиться к Маришке.

Однако и переодетый девушкой Мар не терял времени. Он уже всем рассказал, что сегодня в гарем попала его сестра, и так просил разрешения хотя бы на минуточку увидеться с ней, что одна из рабынь отвела его на несколько минут к Маришке. Та кинулась брату на шею, и он успел шепнуть ей, что через несколько минут они уже покинут гарем. Самое главное, Мар теперь знал, где находится его сестра. И как только рабыня отвела его назад, притворился, что крепко уснул. Потом тихонько поднялся и тенью проскользнул в покои Маришки. Там они спрятались за занавеской, а Мар сотворил из воды, что была в тазу, точную копию своей сестры. Создание из воды фигур людей и животных всегда нравилось юному принцу и забавляло Маришку.

Тут как раз в сопровождении главного евнуха и появился в опочивальне падишах. Увидев фигурку девушки, стоявшую посреди комнаты, он поспешил к ней со словами:

- Ну, наконец-то, буду с тобой, моя несравненная красавица! попытался обнять ее, и тут же на него обрушилась холодная вода, пахнущая духами. - Колдовство! Измена! - испуганно завопил мокрый падишах и выскочил из покоев своей новой жены.

Мар и Маришка, воспользовавшись шумом и суетой в гареме, выскользнули в сад, открыли калитку и выбежали за пределы дворца. Там их уже с нетерпением поджидал принц Грэй с несколькими дюжими молодцами со своего корабля. Брат с сестрой быстро переоделись в мужское платье, и все вместе отправились на корабль.

На другой день принц Грэй и сын Морского царя отправились выкупать похищенных во время бала девушек. Хитрый торговец запросил с них двойную цену, но у Морского царя было столько сокровищ, что для оплаты хватило горсточки драгоценностей из той шкатулки, которую Мар захватил со дна морского.

Даже о дельфинах в бассейне падишахского сада не забыла Маришка. Несколько моряков с носилками вошли через потайную калитку в сад, бережно положили на них дельфинов и, прикрыв мокрыми тряпками, отнесли к морю. Дельфины, сопровождавшие корабль, радостно приветствовали бывших пленников. Корабль тут же отчалил, и утро застало принца Грэя и детей Морского царя уже далеко в море.

Только не сразу отправились наши герои к родным берегам. Некоторые из дельфинов тут же поплыли к Морскому царю с радостной вестью об освобождении принцессы. Другие же повели корабль в погоню за пиратами. На другой день они увидели вдали небольшой необитаемый остров. Это была тайная стоянка пиратов. Там они обычно отдыхали после набегов. Корабль пиратов мирно покачивался в единственной бухточке.

Мар вышел на нос королевского корабля, затрубив в большую морскую раковину. Через минуту над его головой закружил смерч. Матросы испуганно смотрели на небо. Только что не было ни единого облачка, и ярко светило солнце, и вот уже страшная крутящаяся воронка смерча стоит прямо над их головой. Тогда сын Морского царя, перестав трубить в раковину, напоминавшую большой рог, спокойным движением руки направил смерч в сторону острова. Тот, будто живое существо, послушно переместился и страшным возмездием обрушился на остров, в щепки разбив о скалы корабль пиратов. Через несколько минут все кончилось, и королевский корабль под всеми парусами весело побежал к родным берегам.

Маришка и Грэй много времени проводили вместе на палубе, с трудом расставаясь лишь ночью, чтобы немного отдохнуть. За эти дни они гораздо лучше узнали друг друга и еще крепче полюбили. Мар тоже полюбил принца Грэя за время их совместного путешествия и радовался счастью сестры.

Дни пути на корабле пролетели совершенно незаметно. До берега оставалось всего несколько часов хода, и все чаще Маришка грустно вздыхала. Она не знала, как отец отнесется к ее желанию выйти замуж за земного принца. Расстаться с Грэем она не могла, но и ослушаться отца ей не хотелось. Слишком Маришка любила Морского царя.

Неожиданно посреди спокойного моря поднялась высокая волна. На гребне все с замиранием сердца разглядели фигуры Морского царя и его супруги, которые не утерпели и сами вышли на встречу путешественникам. Корабль замедлил ход. Маришка спрыгнула с корабля и сразу же попала в объятия отца. Мар тоже сошел с корабля и нежно приветствовал мать. Потом и Маришка бросилась на шею матери. Моряки с изумлением наблюдали эту необыкновенную сцену, о которой еще долгие годы будут рассказывать своим детям и внукам.

Трудно сказать, что царевна нашептала отцу, только тот самолично поднялся на корабль познакомиться с принцем Грэем. И надо сказать, что земной принц ему понравился и даже показался очень и очень неплохим женихом для дочери. Тем более, что вернул ему его любимицу на своем корабле именно принц Грэй. Поэтому Морской царь тут же дал согласие на замужество дочери со спасшим ее принцем Грэем. Хотя пока до свадьбы придется еще Маришке пожить в отцовском доме. И, несмотря на грусть дочери, Морской царь крепко взял ее за руку и отправился к себе во дворец, памятуя совет мудреца-осьминога, что молодых девушек до поры лучше держать в чулане. Правда, чулана во дворце Морского царя, к его большому сожалению, не было.

На корабле все с огорчением наблюдали, как семейство Морского царя исчезло под водой. Так что теперь не только их принц, но и его подданные будут считать дни до свадьбы дочери Морского царя и сына их короля.

Спасенные девушки даже всплакнули, расставаясь с Маришкой. Однако их было кому утешить. Похоже, что по возвращении на берег надо будет ожидать еще несколько свадеб. За время пути некоторые девушки и юноши-моряки полюбили друг друга. Так что ветер быстро высушил их слезы. Вдали уже виднелся берег, на котором толпились горожане, встречающие корабль. Впереди толпы опять стояли король с королевой, приветствуя возвращение сына.

Ровно через месяц в королевском дворце состоялась пышная свадьба принца Грэя и царевны подводного царства Маро. Конечно, на свадьбе дочери был и Морской царь со всей семьей. Даже старший сын Морского царя Марин оторвался от морских дел и, надев самый красивый наряд, прибыл на свадьбу младшей сестры. Мар же после совместного путешествия с принцем Грэем стал совсем своим человеком во дворце короля. Правда, его все время изводила Агнешка, младшая сестра принца Грэя, которой шел двенадцатый год. Бедный юноша почему-то все время должен был с ней играть в прятки, учиться танцевать, катать на лодке, строить из воды красивые скульптуры, рассказывать об освобождении Маришки и о том, как он наказал пиратов. Хотя, честно говоря, Мару это даже нравилось. Вот и теперь Агнешка, вместо того, чтобы уйти спать, танцует с младшим сыном Морского царя один танец за другим, а в перерывах между танцами они объедаются мороженым.

Две королевские четы чинно восседают рядом друг с другом, с умилением наблюдая за своими счастливыми детьми. Глядя же на одиноко стоящего в стороне от танцующих старшего сына, Морской царь решил срочно женить и Марина. И обе супружеские пары обсуждают, в каком подводном царстве поискать ему невесту. А за окнами веселились горожане. В королевском саду и на главной площади города было выставлено для всех подданных королевское угощение. Повсюду играла музыка и народ веселился от души.



Многие незамужние девушки королевства в этот день тоже вышли замуж за своих избранников, получив прекрасные подарки от королевской семьи. И никто больше не боялся пиратов, которых наказал Мар, разбив их корабль. Более того, король после окончания свадебных дней решил послать на тот далекий остров солдат, чтобы схватить разбойников. А пока в королевстве было много музыки, веселья и прекрасных подарков молодоженам.

Для подарков юной королевской чете было отведено два огромных зала, и гости с любопытством рассматривали огромные сундуки, полные жемчуга и драгоценных камней. Это постарался Морской царь. Не бесприданница же его единственная дочь. И каждый из гостей короля мог забрать на память о прекрасном празднике горстку жемчуга. Специально для этого на выходе из зала с подарками стоял сундук с жемчугом для гостей. Однако больше всех гостей, пожалуй, удивили чайки. Они утащили из дворца падишаха платье Маришки из рыбьей чешуи и перенесли через море. А в потайном кармашке платья нашлась и волшебная раковина. Специально для чаек и дельфинов по случаю свадьбы дочери Морского царя рыбаки, по приказу короля, наловили свежей рыбы. Так что в этот день пировали и веселились все.

Тут и сказке конец. А что было дальше - сами догадайтесь. Скажем только, что юная принцесса Агнесса, так на самом деле зовут Агнешку, мечтает научиться ходить по воде как Мар и Маро, и даже дышать под водой. Очень ей хочется посмотреть на красоты подводного царства. Девочка же она настойчивая. Если чего-то захотелось юной принцессе, то это всегда должно получиться. Такой у нее характер. Пиратов. По приказанию короля, доставили с необитаемого острова, судили и посадили в тюрьму. А их предводителя, старого пирата Ника, по прозвищу Ара, оставили одного на необитаемом острове, надеясь больше никогда о нем не услышать.

Принцесса и старый пират

Вы, наверное, помните о принцессе подводного царства Маро и о принце Грэе? После их свадьбы прошло пять лет, и у Морского царя появилось двое очаровательных внуков: мальчик и девочка. Однако, честно говоря, Маро и ее дети больше времени проводили на земле, а не во дворце Морского царя на дне моря, поскольку принцу Грэю все больше и больше приходилось заниматься государственными делами. Агнешка, сестра принца Грэя, подросла, ей исполнилось шестнадцать лет, но была она все такой же, как в детстве: бойкой, жизнерадостной и ловкой. Больше всего юная принцесса любила скакать верхом на лошадях, лазать на высокие скалы, плавать, танцевать и стрелять из лука. Учить же уроки в классной комнате было для этого сущего сорванца просто наказанием. Наверное ее поэтому чаще видели на берегу моря, чем во дворце. Хотя, скажу по секрету, не только любовь к плаванью и подвижным играм проводила девушку на берег моря. Очень часто в ее прогулках юную принцессу сопровождал принц Мар, сын Морского царя, учивший Агнешку подолгу находиться под водой, любуясь красотами подводного мира, разговаривать с дельфинами и даже кататься, стоя на небольшой доске, на высоких волнах. И, конечно, все это было гораздо интересней скучных уроков.

А теперь давайте вернемся к старому пирату. Помните? Грэй и Мар оставили его в одиночестве на необитаемом острове. На острове была питьевая вода, росли деревья и кустарники, в том числе и со съедобными плодами и ягодами, в море плавало множество рыб, а в прибрежном песке можно было собирать съедобных моллюсков и черепашьи яйца. Так что старый пират Ник, по прозвищу Ара, мог бы жить вполне спокойно, если бы не одиночество. Прозвище Ара он получил из-за своего крючковатого носа и нахохленного вида, делавшего его очень похожим на попугая Ара.

Надо сказать, годы проведенные на острове, не исправили морского разбойника. Наоборот. Он стал еще злее и жаждал отомстить Грэю и его семье. Не с Морским же царем тягаться моряку. На беду, через пять лет к острову пристал какой-то купеческий корабль, решив пополнить запас питьевой воды. Ник Ара, так мы его и будем теперь называть, рассказал капитану трогательную историю о своем чудесном спасении с затонувшего корабля. И, не подозревая правды, тот согласился взять его к себе матросом на время этого плаванья.

Но пират - это всегда пират. Ник живо подбил некоторых матросов на бунт. Они связали и высадили капитана с частью команды на необитаемый остров и поплыли освобождать остальных пиратов. К тому же, Ник Ара, гроза морей, жаждал отомстить королю и принцу Грэю за свое пятилетнее пребывание на необитаемом острове.

Тем временем в стране короля Дана все текло своим чередом. Люди спокойно работали в будние дни, веселились по праздникам, женились, рождались дети, радуя своим появлением родителей и дедушек с бабушками. Король с королевой тоже не могли налюбоваться на внуков, совершенно не обращая внимания на воспитание своей младшей дочери, которая почти все дни напролет проводила на море вместе с Маром, соревнуясь с сыном Морского царя в силе и ловкости. В королевстве было так спокойно, что даже пираты уже не сидели в тюрьме, а жили на свободе, обзаведясь семьями.

Ник Ара этого не знал и мчался на всех парусах освобождать своих товарищей. Корабль вошел в гавань и пристал к берегу тихим вечером. И моряки тут же разбрелись по городу. Никто из жителей даже не подозревал, что это уже не мирный торговый корабль, а пиратская шхуна.

Старый пират, следуя давней привычке, сразу же отправился в портовую таверну. Тем более, что там можно было сразу же разузнать и о судьбе остальных пиратов. Он очень удивился, узнав, что их всех уже выпустили из тюрьмы.

- О, как бы мне хотелось бы посмотреть хотя бы на одного настоящего пирата. Они ведь теперь совсем не опасны! - воскликнул старый хитрец.

- Почему бы и нет? Сходите к маяку. Один из них служит там смотрителем. Он очень любит рассказывать занимательные истории из своей жизни, - ответил ему кто-то из посетителей таверны.

Ник Ара тут же отправился в сторону маяка. Только бывший пират даже разговаривать с ним не захотел. Ему, как и остальным его товарищам, не хотелось возвращаться к морскому разбою. На берегу оказалось жить гораздо приятнее и спокойней.

Ник Ара еще больше разозлился и нахохлился, решив жестоко отомстить королю, лишившему его товарищей. Поскольку же все в городе знали, где царевна Агнешка проводит целые дни, то и старому пирату узнать это было нетрудно.

На следующий день, улучив момент, когда Агнешка осталась на некоторое время на берегу одна, Ник Ара с несколькими матросами похитил юную принцессу. Хотя это и оказалось делом весьма нелегким - девушка отчаянно сопротивлялась.

Как обычно, никого из слуг рядом с ней не было, Агнешка не переносила, когда кто-нибудь из дворцовой челяди шел за нею следом, предпочитая проводить время на берегу вдвоем с Маром. Тем более что поводов для беспокойства у ее родителей вроде бы не было. Плавала и ныряла принцесса лучше всех, обгоняя даже юношей на празднике, посвященном Морскому царю и его семье. С некоторых пор такой праздник стал ежегодным и самым веселым.

Так что до поры, до времени о похищении юной царевны никто не ведал. Корабль пиратов тут же покинул гавань. Первым встревожился Мар, так как принцесса не пришла на берег моря повидаться с ним. Ближе к вечеру сын Морского царя сам отправился во дворец, но и там Агнешку не смогли отыскать. Слух о пропаже принцессы тут же разнесся по городу, и вскоре к королю явился бывший пират, смотритель маяка. После его рассказа всем стало понятно, что принцессу Агнессу похитил старый пират Ник Ара.

И пока во дворце решают, как поступить и где искать Агнешку, давайте посмотрим, что делается на пиратском корабле. А на пиратском корабле была самая настоящая буря. Это бушевала Агнешка. Старый пират не знал, кого он похищает. Иначе вряд ли решился бы на такой поступок. Он же думал, что Агнешка - принцесса как принцесса: будет тихонечко сидеть в каюте корабля и плакать. Однако эта юная особа была царевной-сорванцом.

В настоящий момент Агнешка, переодевшись в костюм юнги, сидела на самой верхушке мачты и показывала старому Нику язык. Кошмар! Конечно, воспитанные принцессы не показывают язык даже пиратам. А за поясом у этой кошмарной девчонки торчал кинжал самого Ника. При этом она обещала пырнуть им любого, кто посмеет к ней приблизиться хотя бы на шаг.

Каким же образом Агнешка оказалась на мачте? Такой вопрос может задать лишь тот, кто с ней не знаком. Оправившись от неожиданности, принцесса тут же освободилась от пут, какой-то железкой ухитрилась открыть замок двери и, прогулявшись по кораблю, наткнулась на юнгу. Связать мальчишку и отобрать у него его одежду оказалось для Агнешки пустяковым делом. Поэтому вскоре девушка уже вполне свободно разгуливала по всему кораблю в костюме юнги. А когда ее обнаружили, с ловкостью кошки забралась на мачту.

Ник Ара был очарован. Нет. Он просто влюбился в свою пленницу, у которой оказался прямо-таки пиратский характер. В столь юном возрасте такой отчаянной могла быть только его собственная дочь. А поскольку собственных детей у старого пирата не было, то он тут же решил усыновить Агнешку и, со временем, передать ей свое дело.

Агнешка же согласилась спуститься на палубу лишь тогда, когда Ник Ара клятвенно пообещал ей полную свободу перемещения по кораблю и поиски пиратского клада. Принцесса слезла с мачты, но кинжал старому пирату не отдала, кроме того, поскольку лука со стрелами на корабле не было, она потребовала научить стрелять ее из пистолета. Конечно, Ник Ара со всем согласился, и с этого момента уже не он командовал пиратами, а Агнешка.

Плавать на корабле принцессе понравилось. К тому же любое ее желание исполнялось, и она могла целыми днями лазать по реям и стрелять из пистолета. И все же вскоре девушка начала скучать по Мару. Однако Ник Ара даже слушать не хотел о сыне Морского царя. "Хулиган! Морской хулиган! Он в щепки разбил мой прекрасный корабль! На нем были даже пушки! Ты бы теперь стреляла не из этого жалкого пистолета, а из самой настоящей пушки! Даже слушать о нем не хочу! Не пара он такой девушке, как ты!"

Агнешка не спорила со старым Ником. И хотя научиться стрелять из пушки было бы неплохо, но дружбу с Маром она не могла променять даже на такого замечательного пирата, как Ник Ара. Поэтому когда корабль проходил в нескольких километрах от какого-то берега, принцесса тихонечко скользнула за борт и вскоре оказалась далеко от корабля. Плыть к берегу было не трудно и не скучно, потому что уже скоро к ней подплыла стайка веселых дельфинов. Они немножко поболтали, потом поиграли, а затем Агнешка забралась на спину одного из дельфинов, и веселая стайка тут же поплыла к берегу. При расставании царевна попросила дельфинов рассказать Мару о том, где ее искать.

Дельфины уплыли, а Агнешка пошла в сторону небольшой деревни. Вышло так, что она попала к ловцам жемчуга и губок. Поскольку девушка прекрасно ныряла, то и решила некоторое время пожить среди этих людей. Кроме того, как вы, наверное, помните, у Агнешки была мечта научиться проводить под водой долгое время, чтобы побывать во дворце Морского царя. Поэтому она подумала, что длительные тренировки в нырянии при добывании раковин-жемчужниц могут ей в этом помочь.

Целую неделю прожила царевна с ловцами жемчуга, но больше одной-двух минут находиться под водой она так и не научилась. Зато именно там она впервые услышала о девочке, которая может пробыть под водой хоть целый день, и захотела ее увидеть. Принцессе рассказали, где найти эту чудо-девочку, а та, в свою очередь, попросила передать своим друзьям на корабле, чтобы те дожидались ее возвращения в поселке.

- Каком корабле? - удивились ловцы жемчуга.

- Королевском, - засмеялась Агнешка. Конечно никто ей не поверил, но девушка повторила свою просьбу и ушла повидать удивительную девочку, чтобы попробовать выведать секрет долгого пребывания под водой. Точнее не ушла, а уехала верхом на лошади, которую ей одолжил кто-то из ее новых друзей.

Чудо-девочка очаровала принцессу. Звали ее Миранда, и почему-то она была очень похожа на царевну Маро. Миранде исполнилось одиннадцать лет, и она, действительно, могла находиться под водой часами. Но как это у нее получается, девочка не знала.

- Дитя моря - вот весь секрет, - сказал старый рыбак, в доме которого жила Миранда.

- Дитя моря... Как красиво. А почему вы ее так называете? - удивилась Агнешка.

- Море принесло ее нам в большой, плетеной из тростника корзине. Рядом на волнах качались обломки лодки, разбившейся о скалы. А корзину течение вынесло на берег. Миранде тогда было всего несколько месяцев. Детей у нас не было. Вот мы и оставили девочку у себя.

- Какая удивительная история. И вы не знаете, кто были ее родители?

- Нет. Лишь на шейке у малышки висела вот эта огромная жемчужина, ответил рыбак и открыл шкатулку из ракушек. В ее глубине таинственно мерцала круглая розовая жемчужина величиной с орех.

- Какая удивительная история, - опять повторила принцесса. - Мне хотелось бы взять Миранду с собой, в свою страну.

- Нет, - не согласился рыбак. - Она еще слишком мала для путешествий. Да и нам с женой без нее было бы слишком одиноко.

Агнешка очень огорчилась отказу рыбака, но нельзя же было против воли пусть даже приемных родителей увезти девочку. Не пиратка же она, в самом деле. На прощание принцесса подарила Миранде свою волшебную раковину. Эту раковину после своей свадьбы подарила ей Маро. Вторая раковина валялась где-то в ее комнате, потому что они с Маром и так виделись каждый день и переговариваться через раковины Агнешке быстро надоело.

Чудо-девочка Миранда осталась в рыбацкой деревушке, а принцесса вернулась к ловцам жемчуга. Там ее уже, действительно, ждал королевский корабль с Грэем и Маром на борту. Встреча оказалась весьма бурной и радостной. Агнешка сначала повисла на шее брата, а потом бросилась в объятия Мара, который долго не мог прийти в себя от радости, увидев Агнешку живой и свободной.

Всю дорогу домой Агнешка рассказывала о своих приключениях. Рассказала она и о неудачных попытках научиться подолгу находиться под водой.

- Глупышка. Всему свое время. Когда мы поженимся, моя мама научит тебя волшебному заклинанию, и ты сможешь находиться под водой, сколько захочешь. Все женщины нашего рода это умеют делать. Не всегда же морские цари женятся на морских царевнах, иногда и на земных женщинах.

- Когда мы поженимся? Ты сказал: "Когда мы поженимся!" Значит ты меня любишь и хочешь на мне жениться?

- Конечно. А разве ты меня не любишь?

- Люблю. Очень люблю.

- Вот и прекрасно. Только тебе надо еще немного повзрослеть и перестать убегать из дворца даже из-за путешествия с пиратами. Обещаешь мне? - спросил Мар и ласково потрепал Агнешку по взлохмаченным волосам.

- Обещаю. Обещаю очень быстро повзрослеть, выйти за тебя замуж и выучить заклинание Морских цариц. Мне очень и очень хочется посмотреть ваш дворец - ответила, звенящим от радости голосом юная принцесса, обнимая сына Морского царя.

Прошло два года, и в королевском дворце состоялась новая свадьба. Свадьба принцессы Агнешки и принца Мара. На этой свадьбе произошло два удивительных события. Первым событием было появление старого пирата Ника Ара. Прослышав о свадьбе своей любимицы Агнешки, старик поспешил приплыть с подарками в знакомый город на новом корабле. Он все-таки отыскал старый пиратский клад, купил себе новый корабль, а прежний отдал законному владельцу, специально вернувшись на необитаемый остров.

Дело в том, что старый пират решил стать честным капитаном и жить поблизости от Агнешки. Король, на радостях, его простил за прошлые дела и назначил своим адмиралом. На свадьбе Ник Ара веселился больше всех и уже не был похож на нахохленного старого попугая.

Второе событие было не менее удивительным. Оно касалось старшего брата принца Мара. Однако об этом вы узнаете из следующей сказки.

Миранда - внучка Морского царя

Свадьба принцессы Агнешки и младшего сына Морского царя удалась на славу. К этому дню принцессе исполнилось восемнадцать лет, а Мару двадцать четыре года. По такому торжественному случаю во дворец отца принцессы Агнессы короля Дана пожаловал сам Морской царь во всеми членами своей семьи. Даже его старший сын Марин поднялся со дна морского и сидел рядом с отцом на свадебном пиру.

Агнешка за два года, прошедшие после ее похищения старым пиратом, очень подросла, повзрослела и похорошела. В свадебном наряде девушка выглядела просто сказочной царевной. Принц Мар не сводил с нее влюбленного взгляда. Однако с не меньшим восторгом и обожанием смотрел на свою любимицу бывший пират, а теперь адмирал королевского флота Ник Ара.

Все гости радовались и веселились на свадебном пиру, лишь старший сын Морского царя был невесел. Хотя надо сказать, что веселым его уже давно никто не помнил. Что случилось, и почему из веселого юноши принц Марин превратился в печального сына Морского владыки, было неизвестно. Зато морякам от постоянной грусти принца приходилось тяжело - слишком часто море было неспокойным и их путь безрадостным.

Неожиданно принц Марин удивленно вскрикнул, побледнел и вытащил из какого-то кушанья, стоящего перед ним, прекрасную розовую жемчужину на тонкой золотой цепочке. Вокруг поднялся переполох. Агнешка хотела взять из рук Марина жемчужину и посмотреть, ей показалось, что именно такую она видела у Миранды. Но принц не выпускал украшение из рук, а по щекам его текли слезы. "Мира, моя Мира", - сквозь слезы бормотал он.

Поскольку дела королевские - это дела королевские, то король Дан, приказав музыкантам играть, а гостям танцевать, удалился вместе с Морским царем и всеми домочадцами в большую гостиную, чтобы выяснить, откуда в тарелке царевича появилась жемчужина, и почему он заплакал.

Когда обе королевские семьи оказались в сборе, старший сын Морского царя начал свой рассказ. Оказалось, что четырнадцать лет тому назад он, в тайне от родителей, женился на прелестной девушке Мире, дочери рыбака. Девушка и ее отец жили на небольшом острове в рыбачьем поселке. Мира часто ходила на берег собирать раковины и разговаривать с дельфинами. Марин часто наблюдал за ней, долго не решаясь приблизиться. Однако позже они все же познакомились и полюбили друг друга. Девушка не знала, что он сын Морского царя, и считала Марина таким же рыбаком, как и ее отец. Отец Миры не возражал против их брака. У Марина на соседнем острове была спрятана большая лодка, и на острове своей возлюбленной он всегда появлялся как молодой рыбак с хорошим уловом.

Через год у них родилась дочь. А еще через полгода над островом пронесся смерч, и все погибли. Огромной волной смыло дома и людей.

- Но что случилось на свадьбе? Почему ты лишь сегодня заплакал и рассказал о гибели своей жены и дочки? - воскликнул Морской царь.

- Я нашел в своей тарелке украшение, подаренное мною моей любимой, грустно ответил Мар, и по щекам его опять покатились слезы.

- Это же значит, что оно оказалось в твоей тарелке не случайно, и кто-то во дворце знает о судьбе твоей жены, - сказал король Дан и приказал привести к ним всех, кто готовил пищу и прислуживал гостям на пиру.

Удивленные слуги и служанки чередой проходили перед королем Даном и Морским царем с домочадцами.

Увидев одну из прислужниц, Марин радостно воскликнул: "Мира! Любимая! Ты жива!" И разлученные на многие годы супруги бросились друг другу в объятия.

Когда все немного успокоились, дочь рыбака рассказала историю своего появления во дворце короля и о том, что случилось в ту страшную ночь. Смерч налетел внезапно, и все, что она успела сделать - это положить корзину со спящим ребенком в лодку. Но тут на остров набежала огромная волна и унесла лодку с девочкой. Сама Мира успела ухватиться за сваленное ураганом дерево, привязала себя к нему поясом, и еще долго волны носили ее по морю. Лишь через двое суток обессилевшую девушку подобрал проплывавший неподалеку корабль и привез в это королевство. С тех пор она ничего не слыхала ни о своем отце, ни о муже, ни о дочери. Лишь сегодня, на пиру узнала она своего возлюбленного супруга и положила в его тарелку жемчужину, подаренную им когда-то, в надежде, что он узнает свой подарок и вспомнит ее.

- Но я видела точно такую же розовую жемчужину у Миранды! воскликнула Агнешка.

- У Миранды? Нашу дочь тоже звали Миранда, - с надеждой в голосе произнес Марин. - Где ты ее видела?

- Два года тому назад, когда меня похитил Ник Ара, и я сбежала с корабля. Ей тогда было лет одиннадцать. Я услышала о необыкновенной девочке от ловцов жемчуга и разыскала ее. Она, действительно, могла находиться под водой по нескольку часов. Звали ее Миранда. Старый рыбак и его жена нашли после шторма разбитую лодку. Рядом, в плетеной корзинке спокойно спала маленькая девочка. Это была Миранда. А на шейке у нее висела большая розовая жемчужина. Такая же, как эта.

- Миранда! Я знала, что наша дочь жива! Я чувствовала это! воскликнула Мира и залилась слезами.

- А откуда рыбак и его жена узнали, что девочку зовут Миранда? удивилась Агнешка.

- Мира так любила малышку, что вышила ее имя на каждой пеленке, каждом крохотном платьице, - сказал Марин, нежно обнимая жену.

- Агнешка! Почему ты сразу же не рассказала нам о Миранде? - удивленно спросил сестру принц Грэй.

- Как это не рассказывала? - возмутилась Агнешка. - Рассказывала и тебе, и Мару. Говорила, что Миранда очень похожа на Мара, и что я подарила ей волшебную раковину.

- А где же вторая раковина? Мы могли бы с ее помощью поговорить с Мирандой, - обрадовалась Маро.

- Я не нашла ее во дворце, когда Мар и Грэй привезли меня обратно, грустно призналась Агнешка. - Наверное, я ее потеряла.

- Тогда, сразу же после свадьбы надо снарядить королевский фрегат и отправиться за Мирандой! - воскликнул король.

- Нет. Нужна целая эскадра кораблей, - тут же заявил Ник Ара, непонятно как очутившийся на семейном королевском совете. Естественно, адмиралу хотелось возглавить не один фрегат, а целую эскадру.

Однако, надо сказать, что не только Ник Ара оказался в курсе случившегося. Все гости короля и слуги во дворце уже знали о том, что скромная служанка оказалась женой старшего сына Морского царя, и всем не терпелось ее рассмотреть как следует.

Вскоре их желание исполнилось. Мира, переодевшись в одно из самых красивых платьев Маро, сидела рядом с улыбающимся Марином. Морской царь и его супруга не могли налюбоваться на счастливую пару. Тем более что Мира, искусно причесанная, в нарядном платье, выглядела удивительно красивой и была вполне под стать принцу подводного царства.

Через несколько дней после окончания свадебных торжеств, эскадра кораблей под командованием адмирала Ника Ара отплыла в далекую страну за принцессой Мирандой. На самом большом королевском фрегате, кроме адмирала, с удобством разместились Агнешка с Маром и Маро с Грэем. Марин и Мира остались с Морским царем и его супругой. Мире еще многому надо было научиться как жене наследника Морского царя. И хотя корабли неслись на всех парусах, обе молодые пары никак не могли дождаться встречи со своей племянницей, внучкой Морского царя.

Наконец корабли вошли в порт той страны, где в семье рыбака жила Миранда. Все путешественники, даже Ник Ара, поспешили увидеть юную принцессу. Однако в доме рыбака внучки Морского царя уже не было. За неделю до прибытия королевской эскадры девочка исчезла. Старуха вся слезами изошлась, старый рыбак все побережье обшарил, как в воду канула Миранда. И еще жалели они очень, что не отпустили тогда дочку с Агнешкой, больно уж девочка тосковала по принцессе. А теперь вот такая беда приключилась

Агнешка тут же решила отправиться к своим друзьям - подводным ныряльщикам, надеясь у них что-нибудь разузнать. Ее сопровождал Мар и несколько матросов. А Грэй с Маро отправились вслед за бродячими артистами-циркачами. Дело в том, что незадолго до исчезновения Миранды мимо проезжал цирк и передвижной зверинец. Девочка ходила на представление, и старая рыбачка подумала: "Не сманили ли или не украли ли циркачи Миранду?"

В поселке ловцов губок и жемчуга уже знали об исчезновении приемной дочери рыбака. Агнешка привезла друзьям много подарков и лакомств детям, но праздника из-за исчезновения Миранды не получилось. Девочку в округе очень любили. Тем более и Агнешка вернулась обратно из-за нее.

Через несколько дней вернулись обратно Грэй с Маро. Миранды у циркачей не оказалось, хотя они запомнили очень красивую девочку с голубыми глазами, умевшую долго находиться под водой. Поиски на побережье и в городе тоже ничего не давали.

Тогда адмирал Ник Ара, вспомнив прошлое, набрал свою "команду", объявив армии бродяг о большой награде за сведения о Миранде. Буквально через день к нему прибежал оборванный мальчишка и потребовал обещанную награду. Однако бывший пират сначала потребовал от него доказательств, что его сведения верны.

Под покровом темноты мальчик привел Ника Ара, Агнешку, Грэя и Мара к старому причалу, где стояла потрепанная морями шхуна. По дороге мальчишка рассказал, что он частенько ночует по соседству, на старой барже. Вот и приметил он по ночам на борту шхуны какую-то девчонку. Ему стало любопытно, и он потихонечку подплыл к шхуне и подслушал разговор какого-то важного господина и капитана корабля. Речь шла о затонувшем сокровище и о девчонке, которая его должна достать. А когда Ник Ара объявил награду за пропавшую девочку, он и смекнул, что это, должно быть, та самая девчонка со шхуны и есть.

Долго все вглядывались с берега в темноту, но никакого движения в эту ночь на шхуне не было. Томительно тянулся и следующий день. Только Ник Ара и его команда бродяг, а скорее разбойников, были оживлены и весьма деятельны. На деньги принца Грэя был срочно куплен еще один корабль, и Ник Ара тряхнул своей пиратской стариной, напав ночью на шхуну, стоявшую у старого пирса. Ник Ара и Грэй, участвующие в нападении, обыскали весь корабль, но даже следов Миранды не нашли. Хотя нет, один след был обнаружен. В каюте у капитана Грэй нашел огромную розовую жемчужину на золотой цепочке. Точно такую же, как у Миры. Значит девочка здесь все-таки была.

Вскоре к шхуне причалила лодка, и на палубу вступил важный усатый господин, не ожидавший присутствия на корабле посторонних. Его, также как и членов экипажа шхуны, тут же связали. Однако говорить он тоже ничего не стал. Принц Грэй не разрешил Нику Ара применять пытки, чем здорово того разозлил. Но возражать сыну короля адмирал не имел права и теперь в бешенстве бегал по кораблю, подгоняя свою "команду" в поисках девочки.

Неожиданно в тишине ночи послышался легкий звон. И за бортом корабля послышался тонкий девичий голосок, говоривший кому-то: "Спасибо". Все бросились к борту и увидели железную клетку на цепи, которую со всех сторон поддерживали дельфины. А в клетке стояла очаровательная девочка в абсолютно мокром платье. С длинных светлых волос принцессы тоже струйками стекала вода.

- Подлецы! Они держали ее под водой! - закричал Ник Ара.

Клетку немедленно подняли на борт. И тут, совершенно неожиданно для всех, из воды вынырнул Мар. Оказывается, он тоже решил принять участие в поисках племянницы, и его помощь оказалась очень своевременной.

У капитана корабля нашелся и ключ от замка. Миранду тут же укутали одеялами, заставив выпить несколько глотков теплого вина. Почти тут же девочка уснула. Моряки адмирала осторожно перенесли закутанную в одеяла Миранду на борт своего корабля и быстро доставили на флагманский корабль королевской эскадры.

Человека, похитившего внучку Морского царя, вместе с капитаном его корабля так же забрали с собой и посадили, связанными, в трюм. Долго решали, как их наказать. Решение, в конце-концов, оказалось все тем же: доставить преступников на необитаемый остров, продержав их во время пути взаперти в той самой клетке, в которой они держали бедную Миранду. Для этого тут же отрядили недавно купленный корабль, который и повез их на необитаемый остров.

Мальчик, указавший, где прячут похищенную девочку, как ни странно, от награды отказался, а попросил взять его юнгой на адмиральский фрегат. Ник Ара сделал это с удовольствием. И кто знает, может быть, когда этот мальчик и внучка Морского царя вырастут, произойдет еще какая-нибудь удивительная история. А пока Миранда с удивлением узнала, что она не обычная девочка, а принцесса. И не просто принцесса, а принцесса подводного царства. Поэтому ее способность подолгу находиться под водой вполне естественна, и унаследовала она ее от своего отца, принца Марина. Девочка познакомилась со своими дядей и тетей и, конечно, очень обрадовалась встрече с Агнешкой и ее братом, принцем Грэем.

Радостная встреча - это всегда замечательно, но не забыли наши друзья и о старом рыбаке и его жене, вырастивших Миранду. Они тоже плывут на флагманском корабле вместе со своею воспитанницей, согласившись вместе с ней переселиться в королевство короля Дана.

На пути домой эскадру постоянно сопровождали радостные дельфины. С ними о чем-то подолгу беседовал Мар. И не доходя до берега с полкилометра, уже в родной бухте, приказал всем кораблям остановиться. На берегу столпилось множество народа. И тут из пучины морской медленно поднялись Морской царь, его супруга, Марин и Мира. Их окружали русалки, дельфины, исполнявшие самые немыслимые прыжки, летучие рыбы так и мелькали в воздухе. Зрелище было замечательным. Миранда в растерянности стояла у борта корабля возле спущенного в воду трапа.

- Ну, иди же. Это твои родители и дед с бабушкой, - дружески подтолкнул племянницу Мар.

- Не бойся, Миранда, иди, - прошептала Маро, обняв девочку за плечи. На внучке Морского царя уже было надето очень красивое длинное голубое платье, на голове сверкала золотая диадема, а на шейке висела та самая розовая жемчужина на золотой цепочке.

Миранда смело ступила на воду и легко побежала навстречу своим родным. Все застыли в молчании. Зрелище было незабываемым! Даже дельфины перестали выпрыгивать из воды и только высовывали свои улыбающиеся головы. Марин и Мира обняли свою дочь, и втроем подошли к Морскому царю, тот ласково поцеловал внучку, после чего все семейство медленно начало погружаться в воду.

Старый Ник Ара так растрогался от этой встречи, что уже не скрывал слез. Слезы блестели и на щеках юнги.

Адмирал обнял мальчика за плечи и сказал:

- Ничего. Пусть теперь родные полюбуются на Миранду, а наше с тобой дело - морское. Принимайся-ка, дружок, за дела. Видишь, сколько людей на пристани. Даже сам король нас встречает.

Вот так. И эта глава подошла к концу. Немного подождем. Пусть подрастет Миранда и дети Маро. И у Агнешки с Маром тоже кто-нибудь родится. К тому же, сколько бедной принцессе Агнессе оставаться только на берегу? Земная девушка Мира стала Морской царевной. А чем Агнешка хуже? Так что придется Морской царице выучить волшебным заклинаниям и ее. Тем более что подводное царство удивительно, просто сказочно красиво. Никаких сказок не надо. Хотя без сказок, согласитесь, все-таки жить скучно.


home | my bookshelf | | Дети Морского царя |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения



Оцените эту книгу